LAWFIRM.ru http://www.lawfirm.ru/forum/ |
|
Как это правильно перевести? http://www.lawfirm.ru/forum/viewtopic.php?f=17&t=555538 |
Страница 1 из 1 |
Автор: | клин-клином [ 02 мар 2007 17:27 ] |
Заголовок сообщения: | Как это правильно перевести? |
Consequently we are just looking for partner who would take in license our references or tracks - как это правильно перевести? С уважением |
Автор: | Йожег [ 02 мар 2007 18:27 ] |
Заголовок сообщения: | |
В каком контексте? |
Автор: | клин-клином [ 02 мар 2007 18:30 ] |
Заголовок сообщения: | |
We have already a partner in Russia for the sub-publishing. Consequently we are just looking for partner who would take in license our references or tracks. - вот все целиком. |
Автор: | Йожег [ 02 мар 2007 18:37 ] |
Заголовок сообщения: | |
...партнер в росии для "subpublishing" уже есть, просто ищем, кто б купил лицензию на "references or tracks" ![]() |
Страница 1 из 1 | Часовой пояс: UTC + 3 часа |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |