LAWFIRM.ru
http://www.lawfirm.ru/forum/

in kind contribution
http://www.lawfirm.ru/forum/viewtopic.php?f=17&t=571241
Страница 1 из 1

Автор:  любящая_работать [ 17 дек 2007 14:03 ]
Заголовок сообщения:  in kind contribution

Помогите, плс, перевести выделенные слова в следующем контексте:
... and the amount of which is at least equal to the par value of the shares which were issued for in kind contribution

Заранее спасибо!

Автор:  юлист [ 17 дек 2007 14:38 ]
Заголовок сообщения:  Re: in kind contribution

Может это поможет?
An in-kind contribution is a non-cash input which can be given a cash value.

Examples
Here are some examples of in-kind contributions:

A local community “loans” a school or a church to a literacy program for classroom space.
A government agency donates some paper to print books.
A consultant donates his time to your program.
A taxi company donates the use of its taxis at no cost or at a cost below market.

Автор:  любящая_работать [ 17 дек 2007 15:02 ]
Заголовок сообщения: 

Мэни сенкс! Я поняла... :)

Автор:  ya [ 17 мар 2008 14:36 ]
Заголовок сообщения:  Re: in kind contribution

вообще зависит от того где это написано, но обычно in kind contribution - переводится как в натуре, есть еще синоним specific performance - исполнение в натуре

Автор:  _V_ [ 17 мар 2008 15:36 ]
Заголовок сообщения:  Re: in kind contribution

если буквально - то "взнос натурой".

На самом деле - просто "взнос (например, в уставник и т.п.) в неденежной форме" (т.е. не денежными средствами).

Автор:  _V_ [ 17 мар 2008 15:36 ]
Заголовок сообщения:  Re: in kind contribution

ya писал(а):
есть еще синоним specific performance - исполнение в натуре


это не синоним.
разные вещи

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 3 часа
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/