LAWFIRM.ru
http://www.lawfirm.ru/forum/

Перевод с/на английский. Part-time job или типа того. :)
http://www.lawfirm.ru/forum/viewtopic.php?f=17&t=584213
Страница 1 из 1

Автор:  Massaraksh [ 11 авг 2009 15:33 ]
Заголовок сообщения:  Перевод с/на английский. Part-time job или типа того. :)

Требования:

- Наличие постоянно работающих средств связи/коммуникации. Если Вы можете отвечать на звонки, получать и отправлять почту, не связанные с вашей основной деятельностью, только с домашнего компьютера в нерабочее время или обеденный перерыв или что-то подобное - Вы зря тратите время на чтение этой темы.
-Уровень письменного английского и юр.английского - очень хороший. Т.е., например, позволяющий человеку честно признаться себе, окружающим и доказать на деле, что, например, He/she has fully operational command of the language with only occasional unsystematic inaccuracies and inappropriacies. Misunderstandings may occur in unfamiliar situations. Handles complex detailed argumentation well. :)
- Опыт успешного применения языка в ежедневной работе, связанной с правом - от 2-3 лет.
- Понимание основ общего права. Знание основных положений законов о компаниях по наиболее популярным юрисдикциям.
- Ориентация на качественный результат в заранее оговоренный срок.

Работа:
- Частичная занятость, возможен белый трудовой договор по совместительству после 1-1,5 мес.
- Переводить с/на английский договоры, соглашения и т.п.
- Объем работы небольшой, 3-9 документов обычного объема в месяц. 200-страничных документов не бывает. :) В среднем - не более 5 страниц на документ.
- Присутствие в офисе не обязательно. Хотя за деньгами приходить придется лично. :)

Деньги:
- Готов обсуждать различные варианты и разумные суммы (хотя бюджет все-таки ограничен: не выше средних расценок по рынку переводов)

мейл - massaraksh@rbcmail.ru

Автор:  simpson [ 30 сен 2009 23:54 ]
Заголовок сообщения:  Re: Перевод с/на английский. Part-time job или типа того. :)

Massaraksh писал(а):

-- Опыт успешного применения языка в ежедневной работе, связанной с правом - от 2-3 лет.


Порекомендуйте, пожалуйста, к кому пойти для качественных переводов юридических текстов Eng>Ru (хотя бы в эту сторону для начала)? Какой сейчас масштаб разумных цен на такие услуги в России, подскажите пожалуйста. Я пользовался услугами переводческой конторы, но их цена-качество что-то совсем захромало как в сторону каких-то непонятных цен, так и в сторону качества. Работать хотелось бы напрямую с переводчиком, без агенств и прочих базисных надстроек.

Ув. Massaraksh, если вы кого-то нашли, не поделитесь инфой в личку в качестве обмена дружеским опытом?

Автор:  Toujours [ 01 окт 2009 08:59 ]
Заголовок сообщения:  Re: Перевод с/на английский. Part-time job или типа того. :)

Уважаемый Massaraksh,

Какие конкретно документы Вы имеете в виду, когда пишете:
Цитата:
Знание основных положений законов о компаниях по наиболее популярным юрисдикциям.

:?:

Автор:  Ринальдо [ 07 окт 2009 09:57 ]
Заголовок сообщения:  Re: Перевод с/на английский. Part-time job или типа того. :)

Закон о компаниях, глава 113, например)))

Автор:  Ринальдо [ 07 окт 2009 10:00 ]
Заголовок сообщения:  Re: Перевод с/на английский. Part-time job или типа того. :)

simpson писал(а):
Порекомендуйте, пожалуйста, к кому пойти для качественных переводов юридических текстов Eng>Ru (хотя бы в эту сторону для начала)? Какой сейчас масштаб разумных цен на такие услуги в России, подскажите пожалуйста. Я пользовался услугами переводческой конторы, но их цена-качество что-то совсем захромало как в сторону каких-то непонятных цен, так и в сторону качества. Работать хотелось бы напрямую с переводчиком, без агенств и прочих базисных надстроек.

Ув. Massaraksh, если вы кого-то нашли, не поделитесь инфой в личку в качестве обмена дружеским опытом?

Можете ко мне в личку обратиться)Беру дорого, но качество обещаю. Как и возможность дальнейшего нотариального удостоверения например)

Автор:  Антон Клячин [ 09 окт 2009 13:23 ]
Заголовок сообщения:  Re: Перевод с/на английский. Part-time job или типа того. :)

Симпсон, посмотрите http://www.Threefold.ru - мы пока тока начали иметь с ними опыт; Eng-ru проходит хорошо, за искл стандартных ошибок типа "leasing" - "аренда" (в русском контексте обычно аренда - lease, a leasing - лизинг).

Это как-бы даже и не ошибка строго говоря, но неточность, которую русские переводчики могут и знать, но редко знают.

Автор:  Massaraksh [ 12 окт 2009 23:11 ]
Заголовок сообщения:  Re: Перевод с/на английский. Part-time job или типа того. :)

Необходимый специалист уже найден. Моё объявление не актуально. Всем спасибо.

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 3 часа
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/