LAWFIRM.ru
http://www.lawfirm.ru/forum/

как перевести фразу
http://www.lawfirm.ru/forum/viewtopic.php?f=17&t=584423
Страница 1 из 1

Автор:  клин-клином [ 26 авг 2009 12:24 ]
Заголовок сообщения:  как перевести фразу

как перевести следующую фразу:

The company starts paying royalties after recouping the advance and the production costs.

Моя версия перевода: Компания начинает осуществление выплат роялти(лицензионных платежей) после возмещения аванса и возмещения затрат на производство.

Прежде всего меня интересует перевод именно the production costs. ( я это перевожу как "затраты на производство").

Автор:  Third Party [ 27 авг 2009 01:35 ]
Заголовок сообщения:  Re: как перевести фразу

Шире контекст. О какой страте речь? Сфера какая? Часом не книгоиздательство?

Автор:  клин-клином [ 27 авг 2009 13:18 ]
Заголовок сообщения:  Re: как перевести фразу

Third Party писал(а):
Шире контекст. О какой страте речь? Сфера какая? Часом не книгоиздательство?



коллега, речь идет о сфере издания музыкальных произведений путем воспроизведения на носителях механической записи(проще говоря о СD - дисках).

Автор:  LegalEnglish.Ru [ 31 авг 2009 15:47 ]
Заголовок сообщения:  Re: как перевести фразу

Предположительно, перевод правильный. Предположительно - т.к. нет контекста.
Royalty, например, в данной сфере может еще означать авторское вознаграждение.

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 3 часа
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/