LAWFIRM.ru http://www.lawfirm.ru/forum/ |
|
Как по английски "понятийка"? http://www.lawfirm.ru/forum/viewtopic.php?f=17&t=585597 |
Страница 1 из 1 |
Автор: | Из бывших [ 01 дек 2009 20:23 ] |
Заголовок сообщения: | Как по английски "понятийка"? |
кто нить знает? Gentlemen agreement? что то лучше есть? |
Автор: | Леди Винтер [ 01 дек 2009 22:15 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Как по английски "понятийка"? |
Memorandum of understanding, если более формально, а так конечно контекст нужен. |
Автор: | _V_ [ 01 дек 2009 22:23 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Как по английски "понятийка"? |
Уточните вопрос. Если Вы имеете в виду "предварительную договоренность", предварительный договор, не создающий для сторон правовых обязанностей, то и предложенный коллегой MOU подойдет, и Heads of Agreement, и Term Sheet, и многое что еще подойдет. |
Автор: | Из бывших [ 02 дек 2009 11:37 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Как по английски "понятийка"? |
Всем спасибо. Но Меморандумы о взаимопонимании и Письма о намерениях и базовые условия и проекты основных договоренностей и Heads of Agreement это все достаточно формально и понятно. Но русское слово "понятийка" оно чуть менее формальный оттенок несет. И иногда "понятийка" такой документ который в суде не покажешь. А те бумажки о намерениях иногда могут где то официально мелькать. Я и подумал может есть какой то английский термин. Но похоже нет. Была у нас одна сделка в 2000 г. мы посредничали между продавцом и покупателем круного актива под 200 млн. долларов. Стороны не доверяли друг другу. И никто не хотел подписывать бумажку даже если в ней было написано что она не для суда и все такое. Тогда мы предложили написать ее матом. Красивый ход конем. Мол кто понесет в суд бумажку где через слово *** или *****? Такая кора. Кстати помогло убедить. Подписали без мата )))) |
Автор: | _V_ [ 02 дек 2009 14:04 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Как по английски "понятийка"? |
informal (/non-binding) outline of a proposed transaction? [making frequent use of expletives, not for submission/not intended for submission/not to be submitted to court ] |
Автор: | common lawyer [ 02 дек 2009 14:25 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Как по английски "понятийка"? |
А если бумажка настолько неофициальная и нигде и никак не будет использоваться, зачем вообще подпись нужна? |
Автор: | Ljucas [ 02 дек 2009 14:58 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Как по английски "понятийка"? |
Из бывших писал(а): Была у нас одна сделка в 2000 г. мы посредничали между продавцом и покупателем круного актива под 200 млн. долларов. Стороны не доверяли друг другу. И никто не хотел подписывать бумажку даже если в ней было написано что она не для суда и все такое. Тогда мы предложили написать ее матом. Красивый ход конем. Мол кто понесет в суд бумажку где через слово *** или *****? Такая кора. Кстати помогло убедить. Подписали без мата )))) Бурные аплодисменты из зала....стиль похожий на красноярских алюминщиков...ну, или танкистов на самых худой конец... в таком случае прдл назвать просто Term shit |
Автор: | Натаshа [ 02 дек 2009 15:12 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Как по английски "понятийка"? |
Ljucas писал(а): Бурные аплодисменты из зала....стиль похожий на красноярских алюминщиков...ну, или танкистов на самых худой конец... в таком случае прдл назвать просто Term shit Очень похож |
Автор: | Из бывших [ 02 дек 2009 16:05 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Как по английски "понятийка"? |
Предложение озвучили московские банкиры. |
Автор: | Антон Клячин [ 03 дек 2009 02:36 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Как по английски "понятийка"? |
назовите Heads of Terms - немного легче чем термшит. |
Автор: | Zagrey [ 03 дек 2009 02:39 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Как по английски "понятийка"? |
Из бывших писал(а): Предложение озвучили московские банкиры. Какие юридически безграмотные банкиры, однако. |
Автор: | Из бывших [ 03 дек 2009 11:32 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Как по английски "понятийка"? |
Zagrey писал(а): Какие юридически безграмотные банкиры, однако. Возможно. Это молодой дяденька из первой сотни русского Форбса. Занимался всякой фигней, вместо того чтобы римское право учить. |
Автор: | Zagrey [ 03 дек 2009 11:41 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Как по английски "понятийка"? |
Как в анекдоте про грузина, шелестящего баблом перед студентом, идущим в библиотеку: Цитата: Дэлам нада занымацаа, ДЭЛОМ !!!
|
Автор: | Из бывших [ 03 дек 2009 13:32 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Как по английски "понятийка"? |
смешной анекдот кстати |
Автор: | Из бывших [ 03 дек 2009 13:37 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Как по английски "понятийка"? |
а еще. Брежнев проснулся через сто лет. Ему показывают карту. Смотрит весь СССР закрашен как оккупированная американцами территория. Только на карте Москвы три красные точки. Он спрашивает а это что такое. Ему отвечают, это ГУМ, ЦУМ и Детский Мир. Грузины до сих пор защищают. |
Автор: | СтрелаКом [ 03 дек 2009 14:00 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Как по английски "понятийка"? |
term shit - отличное понятие, можно форум кстати переименовать в это. |
Автор: | Zagrey [ 03 дек 2009 14:32 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Как по английски "понятийка"? |
Хе-хе.. |
Страница 1 из 1 | Часовой пояс: UTC + 3 часа |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |