LAWFIRM.ru
http://www.lawfirm.ru/forum/

Как по английски "понятийка"?
http://www.lawfirm.ru/forum/viewtopic.php?f=17&t=585597
Страница 1 из 1

Автор:  Из бывших [ 01 дек 2009 20:23 ]
Заголовок сообщения:  Как по английски "понятийка"?

кто нить знает?

Gentlemen agreement? что то лучше есть?

Автор:  Леди Винтер [ 01 дек 2009 22:15 ]
Заголовок сообщения:  Re: Как по английски "понятийка"?

Memorandum of understanding, если более формально, а так конечно контекст нужен.

Автор:  _V_ [ 01 дек 2009 22:23 ]
Заголовок сообщения:  Re: Как по английски "понятийка"?

Уточните вопрос.
Если Вы имеете в виду "предварительную договоренность", предварительный договор, не создающий для сторон правовых обязанностей, то и предложенный коллегой MOU подойдет, и Heads of Agreement, и Term Sheet, и многое что еще подойдет.

Автор:  Из бывших [ 02 дек 2009 11:37 ]
Заголовок сообщения:  Re: Как по английски "понятийка"?

Всем спасибо. Но Меморандумы о взаимопонимании и Письма о намерениях и базовые условия и проекты основных договоренностей и Heads of Agreement это все достаточно формально и понятно.

Но русское слово "понятийка" оно чуть менее формальный оттенок несет. И иногда "понятийка" такой документ который в суде не покажешь. А те бумажки о намерениях иногда могут где то официально мелькать. Я и подумал может есть какой то английский термин. Но похоже нет.



Была у нас одна сделка в 2000 г. мы посредничали между продавцом и покупателем круного актива под 200 млн. долларов. Стороны не доверяли друг другу. И никто не хотел подписывать бумажку даже если в ней было написано что она не для суда и все такое. Тогда мы предложили написать ее матом. Красивый ход конем. Мол кто понесет в суд бумажку где через слово *** или *****? Такая кора. Кстати помогло убедить. Подписали без мата ))))

Автор:  _V_ [ 02 дек 2009 14:04 ]
Заголовок сообщения:  Re: Как по английски "понятийка"?

informal (/non-binding) outline of a proposed transaction?
[making frequent use of expletives, not for submission/not intended for submission/not to be submitted to court :-)]

Автор:  common lawyer [ 02 дек 2009 14:25 ]
Заголовок сообщения:  Re: Как по английски "понятийка"?

А если бумажка настолько неофициальная и нигде и никак не будет использоваться, зачем вообще подпись нужна?

Автор:  Ljucas [ 02 дек 2009 14:58 ]
Заголовок сообщения:  Re: Как по английски "понятийка"?

Из бывших писал(а):
Была у нас одна сделка в 2000 г. мы посредничали между продавцом и покупателем круного актива под 200 млн. долларов. Стороны не доверяли друг другу. И никто не хотел подписывать бумажку даже если в ней было написано что она не для суда и все такое. Тогда мы предложили написать ее матом. Красивый ход конем. Мол кто понесет в суд бумажку где через слово *** или *****? Такая кора. Кстати помогло убедить. Подписали без мата ))))


Бурные аплодисменты из зала....стиль похожий на красноярских алюминщиков...ну, или танкистов на самых худой конец...

в таком случае прдл назвать просто Term shit

Автор:  Натаshа [ 02 дек 2009 15:12 ]
Заголовок сообщения:  Re: Как по английски "понятийка"?

Ljucas писал(а):

Бурные аплодисменты из зала....стиль похожий на красноярских алюминщиков...ну, или танкистов на самых худой конец...

в таком случае прдл назвать просто Term shit


Очень похож

Автор:  Из бывших [ 02 дек 2009 16:05 ]
Заголовок сообщения:  Re: Как по английски "понятийка"?

Предложение озвучили московские банкиры.

Автор:  Антон Клячин [ 03 дек 2009 02:36 ]
Заголовок сообщения:  Re: Как по английски "понятийка"?

назовите Heads of Terms - немного легче чем термшит.

Автор:  Zagrey [ 03 дек 2009 02:39 ]
Заголовок сообщения:  Re: Как по английски "понятийка"?

Из бывших писал(а):
Предложение озвучили московские банкиры.



Какие юридически безграмотные банкиры, однако. :?

Автор:  Из бывших [ 03 дек 2009 11:32 ]
Заголовок сообщения:  Re: Как по английски "понятийка"?

Zagrey писал(а):
Какие юридически безграмотные банкиры, однако. :?


Возможно. Это молодой дяденька из первой сотни русского Форбса. Занимался всякой фигней, вместо того чтобы римское право учить.

Автор:  Zagrey [ 03 дек 2009 11:41 ]
Заголовок сообщения:  Re: Как по английски "понятийка"?

Как в анекдоте про грузина, шелестящего баблом перед студентом, идущим в библиотеку:
Цитата:
Дэлам нада занымацаа, ДЭЛОМ !!!

Автор:  Из бывших [ 03 дек 2009 13:32 ]
Заголовок сообщения:  Re: Как по английски "понятийка"?

смешной анекдот кстати

Автор:  Из бывших [ 03 дек 2009 13:37 ]
Заголовок сообщения:  Re: Как по английски "понятийка"?

а еще. Брежнев проснулся через сто лет. Ему показывают карту. Смотрит весь СССР закрашен как оккупированная американцами территория. Только на карте Москвы три красные точки. Он спрашивает а это что такое. Ему отвечают, это ГУМ, ЦУМ и Детский Мир. Грузины до сих пор защищают.

Автор:  СтрелаКом [ 03 дек 2009 14:00 ]
Заголовок сообщения:  Re: Как по английски "понятийка"?

term shit - отличное понятие, можно форум кстати переименовать в это.

Автор:  Zagrey [ 03 дек 2009 14:32 ]
Заголовок сообщения:  Re: Как по английски "понятийка"?

Хе-хе.. :D

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 3 часа
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/