LAWFIRM.ru http://www.lawfirm.ru/forum/ |
|
Как перевести injunctions? http://www.lawfirm.ru/forum/viewtopic.php?f=17&t=590106 |
Страница 1 из 1 |
Автор: | EXIT [ 16 авг 2011 15:25 ] |
Заголовок сообщения: | Как перевести injunctions? |
Контекста нет. Интересует как юрдический термин. Первое, что приходит на ум - обеспечительные меры. Но это ведб очень узко, так как отражает суть intermediary injunctions, но не final. |
Автор: | Miracle [ 16 авг 2011 15:40 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Как перевести injunctions? |
Да, в этом смысле обеспечительные меры не подойдут. Судебный запрет, может? |
Автор: | Tindal [ 16 авг 2011 16:00 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Как перевести injunctions? |
Да, это запрет ответчику совершать определенные действия либо же приказ их совершить. |
Автор: | EXIT [ 16 авг 2011 16:35 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Как перевести injunctions? |
одним термином никак( или может не париться и просто - судебный приказ? |
Автор: | Jambi [ 16 авг 2011 16:37 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Как перевести injunctions? |
судебный приказ - по смыслу ближе, только может вызвать ненужные ассоциации с процессуальным документом (в то время как injunction суть способ защиты прав) судебный запрет и правда лучше, в литературе переводится так |
Автор: | EXIT [ 16 авг 2011 16:46 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Как перевести injunctions? |
всем спасибо. |
Страница 1 из 1 | Часовой пояс: UTC + 3 часа |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |