LAWFIRM.ru http://www.lawfirm.ru/forum/ |
|
Сложноподчиненный Legal English http://www.lawfirm.ru/forum/viewtopic.php?f=17&t=590135 |
Страница 1 из 1 |
Автор: | rosuoter [ 19 авг 2011 13:39 ] |
Заголовок сообщения: | Сложноподчиненный Legal English |
Пытаюсь найти subject для has failed в дисклэймере контрагента, но пока безуспешно. Кажется, что перед has failed должно стоять «Buyer» или есть какое-нибудь хитрое правило на эту тему? Seller’s warranty obligation under paragraph 4.1 shall lapse if the Goods delivered or service performed is/are altered, improperly neglected to protect any of Seller’s climes or rights against all persons entrusted with the shipment of the Goods (e.g. forwarding agents, carriers, warehousemen, federal railways, etc) or against their insurers or has failed to safeguard all documentary evidence necessary to determine any loss or damage (e.g. recognizances of damage on way-bills, items written off on tally notes or bills of lading/warehouse receipts, Seller’s of such loss or damage factual records of loss or damage, etc.) or failed to immediately notify in writing. |
Автор: | Miracle [ 19 авг 2011 13:47 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Сложноподчиненный Legal English |
Автора срочно на курсы Say it in plain English. По-моему, он сам запутался в предложении. |
Автор: | rosuoter [ 19 авг 2011 13:50 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Сложноподчиненный Legal English |
Miracle писал(а): Автора срочно на курсы Say it in plain English. По-моему, он сам запутался в предложении. Авторы далеко, на Кипре, это их типовые термз энд кондишионз, мне бы самому разобраться "что конкретно" имелось в виду. |
Автор: | Miracle [ 19 авг 2011 13:53 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Сложноподчиненный Legal English |
А вы у них и спросите, заодно исправите. |
Автор: | Jambi [ 19 авг 2011 13:57 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Сложноподчиненный Legal English |
очевидно, goods просто они ошиблись так же как в слове "claims" upd или нет, они это про продавца просто забыли вставить о чем это ваще |
Автор: | rosuoter [ 19 авг 2011 15:08 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Сложноподчиненный Legal English |
мне кажется речь идет про покупателя, вот так : Seller’s warranty obligation under paragraph 4.1 shall lapse if.... Buyer has failed to safeguard all documentary evidence necessary to determine any loss or damage (e.g. recognizances of damage on way-bills, items written off on tally notes or bills of lading/warehouse receipts, Seller’s of such loss or damage factual records of loss or damage, etc.) or failed to immediately notify in writing. |
Страница 1 из 1 | Часовой пояс: UTC + 3 часа |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |