LAWFIRM.ru
http://www.lawfirm.ru/forum/

как перевести
http://www.lawfirm.ru/forum/viewtopic.php?f=17&t=590211
Страница 1 из 1

Автор:  Onika [ 30 авг 2011 09:20 ]
Заголовок сообщения:  как перевести

SUBJECT THAT the terms of the indemnity in this sub-clause

SUBJECT THAT - это какое-то устойчивое выражение?

Автор:  Tindal [ 30 авг 2011 10:45 ]
Заголовок сообщения:  Re: как перевести

Onika писал(а):
SUBJECT THAT the terms of the indemnity in this sub-clause

SUBJECT THAT - это какое-то устойчивое выражение?


при условии, что положения гарантии возмещения убытков в настоящем подпункте :roll:

Автор:  Onika [ 30 авг 2011 10:56 ]
Заголовок сообщения:  Re: как перевести

мерси

Автор:  felice [ 01 сен 2011 17:55 ]
Заголовок сообщения:  Re: как перевести

Onika писал(а):
SUBJECT THAT - это какое-то устойчивое выражение?

Да, это сокращение от subject to the condition/restriction that
А перевод вам уже подсказали.

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 3 часа
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/