LAWFIRM.ru
http://www.lawfirm.ru/forum/

Трудности перевода...coupled with interest
http://www.lawfirm.ru/forum/viewtopic.php?f=17&t=592073
Страница 1 из 1

Автор:  Barbuss [ 06 апр 2012 10:45 ]
Заголовок сообщения:  Трудности перевода...coupled with interest

Всем прывет
Кто встречал "coupled with interest", но не в доверках, а применительно к договорам?
В частности, "the agreements contained herein are coupled with interest".
Как на русский корректно перевести?
Заранее пасиб, если кто че знает

Автор:  Barbuss [ 06 апр 2012 10:53 ]
Заголовок сообщения:  Re: Трудности перевода...coupled with interest

Barbuss писал(а):
Всем прывет
Кто встречал "coupled with interest", но не в доверках, а применительно к договорам?
В частности, "the agreements contained herein are coupled with interest".
Как на русский корректно перевести?
Заранее пасиб, если кто че знает


все, разобрался, всем спасибо

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 3 часа
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/