LAWFIRM.ru
http://www.lawfirm.ru/forum/

учебник Sornarajah, "vehicle"
http://www.lawfirm.ru/forum/viewtopic.php?f=17&t=592074
Страница 1 из 1

Автор:  Evan [ 06 апр 2012 10:53 ]
Заголовок сообщения:  учебник Sornarajah, "vehicle"

Не могу разобраться со значением слова "vehicle" в данном контексте.
"in the Barcelona Traction Case, the International Court of Justice held that a shareholder's rights in a company that was the vehicle of the foreign investor could not be protected through the diplomatic intervention..."
"The shares that are referred to in such traties are shares in a company that is to serve as a vehicle for the investment that is contemplated and presumably not portfolio investments"

Автор:  merylstreep [ 06 апр 2012 11:07 ]
Заголовок сообщения:  Re: учебник Sornarajah, "vehicle"

В данном случае "vehicle" в широком смысле понимается как средство достижения определенной экономической цели, а в узком - как юридическое лицо, используемое для достижения данной цели.

Автор:  Evan [ 06 апр 2012 11:15 ]
Заголовок сообщения:  Re: учебник Sornarajah, "vehicle"

Спасибо,стало понятно. Единственное, есть сомнения, правильным ли будет переводить shares во втором предложении, как участие в компании? Ведь "акции" никак не подходят,так как сказано, что это не портфельные инвестиции..

Автор:  merylstreep [ 06 апр 2012 12:39 ]
Заголовок сообщения:  Re: учебник Sornarajah, "vehicle"

Вообще, акции есть акции, при чем тут характер инвестиций? Вы, наверное, можете перевести это и как "участие", возможно, такой вариант будет звучать даже более наукообразно...

Автор:  Evan [ 06 апр 2012 13:04 ]
Заголовок сообщения:  Re: учебник Sornarajah, "vehicle"

Дело в том, что в данной главе, которая и содержит вышеуказанные предложения, речь идет об "эволюции" определения инвестиций в мп, что конкретно стали со временем включать в данное понятие. И вот пошла речь об участии акционеров в компании, но это касается,если правильно понял, прямых инвестиций: it is unfortunate that this reference to shares has been read by some as meaning that portfolio investment is protected by these investment treaties. Such an interpretation is made without regard to the reason for the inclusion of shares in the definition of investment. Поэтому есть мысль, что неправильно в этом контексте переводить shares как "акции"...

Автор:  chirick [ 24 апр 2012 13:39 ]
Заголовок сообщения:  Re: учебник Sornarajah, "vehicle"

пытаться дифференцировать портфельные и прямые инвестиции через разницу между акциями и долями в понимании российского ГК - тупиковый путь.

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 3 часа
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/