LAWFIRM.ru
http://www.lawfirm.ru/forum/

Можно сказать кейз с фирменным наименованием!
http://www.lawfirm.ru/forum/viewtopic.php?f=2&t=557959
Страница 1 из 1

Автор:  MIRREX [ 29 май 2007 10:58 ]
Заголовок сообщения:  Можно сказать кейз с фирменным наименованием!

Вот, что скажете господа.
Есть фирма, допустим, ООО "Небо" и есть у нее фирменное наименование (ФН) на английском языке Sky Ltd. (в уставе прописано долпустим(
Итак, захотела эта фирмы делать бизнесс с купцами заморскими, ну или фирму учредить в стране какой-нить зарубежной. Так вот, При заполненнии контрактов, всяких форм на английском языке столит ли строго указывать Sky Ltd. или можно Nebo Ltd. тоже имеет место быть?
Есть ли какие-нибудь разъяснения или практика по этому поводу?
Какие могут быть последствия, допустим, если в работе с контрагентом или зарубежными гос. органами будут фигурировать то Sky Ltd, то Nebo Ltd.

По моему разумению не логочино так играть с фирменными наименованиями и использоваться должно исключительно
фирменное наименование на английском, указанное в уставе. Или же у иностранцев иная позиция? И плевать они хотели на то, что указано в уч.доках российской компании и им важно только как сама компания себя назвала, заполняя документы?

Еще вопрос. Вот допустим, есть на русском ФН и на английском. А полезла наша горе-фирма в Италию и как быть? Заполнять все документы с указанием ФН переводя его на Итальянский по смыслу или просто по транскрпции?

Жду ваших мнений :)

Автор:  СК [ 29 май 2007 11:09 ]
Заголовок сообщения: 

как в уставе, итальянцы идут в виллобаджу

Автор:  Igoro [ 29 май 2007 11:11 ]
Заголовок сообщения: 

гстате "небо лтд" быть не имеет место...

Автор:  СК [ 29 май 2007 11:14 ]
Заголовок сообщения: 

гстате а ты иди работай :wink:

Автор:  MIRREX [ 29 май 2007 11:16 ]
Заголовок сообщения: 

СК писал(а):
как в уставе, итальянцы идут в виллобаджу


То есть делаем перевод на Итальянский без сохранения смысла так?

Автор:  HellHound [ 29 май 2007 11:18 ]
Заголовок сообщения: 

Ну коллизионные нормы почти везде одинаковы... соответственно будет фирменное наименование как в уставе на англицком. Итальянцы идут в вилларибу.

Автор:  MIRREX [ 29 май 2007 11:19 ]
Заголовок сообщения: 

Igoro писал(а):
гстате "небо лтд" быть не имеет место...


То есть надо следовать тому названию, которое указано в уставе на английском так?

Автор:  Гость [ 29 май 2007 11:20 ]
Заголовок сообщения: 

Миракс ты же сказал у тебя там англицкий вариант, зачем переводить?

Автор:  Igoro [ 29 май 2007 11:24 ]
Заголовок сообщения: 

СК писал(а):
гстате а ты иди работай :wink:


:lol: хочу в отпуск, сил моих больше нет :? сцуко


зы: небо лтд не есть ооо небо

Автор:  HellHound [ 29 май 2007 11:25 ]
Заголовок сообщения: 

Igoro писал(а):
СК писал(а):
гстате а ты иди работай :wink:


:lol: хочу в отпуск, сил моих больше нет :? сцуко


зы: небо лтд не есть ооо небо


Стопудово... суть разные весчи...

Автор:  MIRREX [ 29 май 2007 11:43 ]
Заголовок сообщения: 

Anonymous писал(а):
Миракс ты же сказал у тебя там англицкий вариант, зачем переводить?


Английский есть, но я говорю на тот случай, если бах хи решили открывать в Италии или еще где и требования этой страны писать все допустим на испанском. А варианта ФН на испанском в уч.доках нет.

Автор:  HellHound [ 29 май 2007 11:48 ]
Заголовок сообщения: 

MIRREX писал(а):
Anonymous писал(а):
Миракс ты же сказал у тебя там англицкий вариант, зачем переводить?


Английский есть, но я говорю на тот случай, если бах хи решили открывать в Италии или еще где и требования этой страны писать все допустим на испанском. А варианта ФН на испанском в уч.доках нет.


Ну тады сертифайд переводчик... пусть он мудрит... усе равно апостиль, шмапостиль и т.д. и т.п. делать...

Автор:  2S3QEA [ 29 май 2007 11:53 ]
Заголовок сообщения: 

Миррекс жёшь напалмом.
Разумеется, у тебя будет примерно так:

-ООО "Пока"
-Bye Ltd
-Aufwiedesehen GmbH
-Ciao s.p.a

и все это одна компания :lol:

Автор:  СК [ 29 май 2007 12:08 ]
Заголовок сообщения: 

Игоро ну а чего сидеть иди уже?

Миракс ну тогда да.. если вы там откроите кантору у вас местный устав будет на итальянском тогда проблем не будит.

про Пока, Бай, Ауф.. конечно вариант, можно на 50-ти языках канешна добавить название.

Автор:  MIRREX [ 29 май 2007 12:08 ]
Заголовок сообщения: 

2S3QEA писал(а):
Миррекс жёшь напалмом.
Разумеется, у тебя будет примерно так:

-ООО "Пока"
-Bye Ltd
-Aufwiedesehen GmbH
-Ciao s.p.a

и все это одна компания :lol:


У меня пока ничего лично не будет. Так как в уч.доках ФН есть только на аглицком. Я провожу тут ревизию док-ов, с которыми до этого я даже и не работал и весь кекс в том, что там все док-ты заполнены от компании в англиской транскрипции, а не от той, которая указана в ук.доках, поэтому получается, что "Poka" ltd является учредителем иностр. компании, а не "Bye " ltd как в уставе и как я полагаю должно быть.
Вы уж не думайте, что я совсем не бум бум. Мне важно ваше мнение.

И опять же, вот сейчас полезем допустим в ту же Францию, Германию и пр. как там быть? Как указывать ФН?

Блин у меня мозг горит прям. Вот сейчас выяснится допустим, что указание ФН не того, которое указано в уч.док-ах на агл.языке является грубым нарушеним, вот забавы то будет.

Автор:  Гость [ 29 май 2007 12:11 ]
Заголовок сообщения: 

Миракс ты скажи ты там будешь открываться или ты там хочешь просто работать?
Если 1-е то вопросов надеюсь быть не должно.
Если 2-е то двуязычный договор штампуй лучше англицкий и местный (или англицкий и русский) и там твоё ФН будет светицо.

Автор:  MIRREX [ 29 май 2007 12:12 ]
Заголовок сообщения: 

СК писал(а):
Игоро ну а чего сидеть иди уже?

Миракс ну тогда да.. если вы там откроите кантору у вас местный устав будет на итальянском тогда проблем не будит.

про Пока, Бай, Ауф.. конечно вариант, можно на 50-ти языках канешна добавить название.


Да местный то будет на итальянском, но речь не о том. Как допустим, указывать на итальянском ФН рос. компании в том же заявлении на регистрацию, если в уч.доке нет его на итальянском?

На счет 50 языков ФН я уже думал...подумал, подумал и не понравилась мне эта идея. Получается как раз лучше вапче не указывать иностр вариантво ФН и в каждой стране переводить как больше нравится.

Автор:  MIRREX [ 29 май 2007 12:16 ]
Заголовок сообщения: 

Anonymous писал(а):
Миракс ты скажи ты там будешь открываться или ты там хочешь просто работать?
Если 1-е то вопросов надеюсь быть не должно.
Если 2-е то двуязычный договор штампуй лучше англицкий и местный (или англицкий и русский) и там твоё ФН будет светицо.


Мы и то и то делаем :) И работаем и открываесмя. Ну как это не должно быть вопросов? Что это за юрист и без вопросов. Вопросы есть и будут в связи с тем, что уже есть КЕЙЗ!!! Если бы я пришел и только только начал заниматься вопроосом открытия я бы ориентировался на уч.доки. Но работать сейчас приходиться с тем что есть.

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 3 часа
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/