LAWFIRM.ru
http://www.lawfirm.ru/forum/

язык сделки
http://www.lawfirm.ru/forum/viewtopic.php?f=6&t=586220
Страница 1 из 2

Автор:  CEO [ 10 фев 2010 13:44 ]
Заголовок сообщения:  язык сделки

будет ли действительным заключенный российскими компаниями двуязычный договор, в котором преимущественную силу имеет англоязычная версия?

Автор:  Jack Tar [ 10 фев 2010 14:26 ]
Заголовок сообщения:  Re: язык сделки

если не будет признаков недействительности сделки, то будет )

вопрос тут в другом, но вы же его не задали

Автор:  CEO [ 10 фев 2010 14:39 ]
Заголовок сообщения:  Re: язык сделки

согласно пп.1 п.1 ст.3 ФЗ РФ «О государственном языке РФ», русский язык подлежит обязательному использованию в деятельности организаций всех форм собственности. Если преимущественную силу имеет англоязычная версия, значит ли это, что договор заключен на английском? и в этом случае сделка может быть признана недействительной как несоответствующая законодательству...

Автор:  Jack Tar [ 10 фев 2010 14:46 ]
Заголовок сообщения:  Re: язык сделки

нет конечно
если противоречий между версиями нет (например в сумме оплаты) то проблем нет никаких.
если противоречия между англ. и русс. версиями есть, то озвучьте какие, чтоб было по поводу чего порассуждать

зы вопрос кстати в лигал надо было кидать, а не в копроратив

Автор:  CEO [ 10 фев 2010 14:55 ]
Заголовок сообщения:  Re: язык сделки

а можете обосновать Вашу точку зрения?

Автор:  Jack Tar [ 10 фев 2010 14:56 ]
Заголовок сообщения:  Re: язык сделки

конечно могу, но уже за денежное вознаграждение

Автор:  CEO [ 10 фев 2010 15:09 ]
Заголовок сообщения:  Re: язык сделки

мой вопрос появился в последовательности почему-то после того, как вы на наго ответили (насчет противоречий в версиях)

Автор:  CEO [ 10 фев 2010 15:16 ]
Заголовок сообщения:  Re: язык сделки

а насчет уместности вознаграждения сомневаюсь,

т.к. невооруженным глазом видно, что у вас нет четкой позиции по данному вопросу.
причем тут противоречия между версиями? договор, в котором англоязычная версия имеет преимущественную силу, либо действителен, либо нет. и если уж он действителен, как вы утверждаете, то проблемы с противоречиями решены изначально раз и навсегда (фразой "...преимущественную силу имеет англоязычная версия").

кстати, в разделе лигал трудности перевода обсуждаются, разве нет? а можно сейчас эту тему туда перекинуть? :)

Автор:  Jack Tar [ 10 фев 2010 15:48 ]
Заголовок сообщения:  Re: язык сделки

в чем вы видите отсутствие четкой позиции?
я в двух постах (пусть в первом и в несколько иносказательной форме) указал, что сделка (а мы говорим о сделке целиком! :wink: ) не является недействительной на основании факта превалирования иностранного языка.
в первом же посте я указал, что вопросы над которыми стоит думать лежат в иной плоскости.
По вопросам же, которые вы еще не задали и которые пытался поднять я, позиции пока существовать не может, т.к. и самих вопросов еще нет.

переносом тем занимаются модераторы

Автор:  CEO [ 10 фев 2010 16:18 ]
Заголовок сообщения:  Re: язык сделки

а зачем вам платить за ответы на вопросы, которые вы поднимаете (или точнее, вопросы, которые вам и поднять-то не удалось :wink: ) :)

Автор:  Jack Tar [ 10 фев 2010 16:28 ]
Заголовок сообщения:  Re: язык сделки

CEO писал(а):
а зачем вам платить за ответы на вопросы, которые вы поднимаете (или точнее, вопросы, которые вам и поднять-то не удалось :wink: ) :)


вы допустили один ляп, указав на нечеткость моей позиции, и тут же допускаете второй...
Кто говорит об оплате незаданных вопросов? Мы пока говорили только о вашем первом общем вопросе, мой ответ на который вы просили обосновать. В отношении именно этого обоснования я говорил о вознаграждении.

Автор:  CEO [ 10 фев 2010 16:35 ]
Заголовок сообщения:  Re: язык сделки

заметьте, что сделка, противоречащая закону ничтожна (т.е. изначально, с момента ее совершения) - ст.168 ГК РФ. и оспорена быть не может в данном случае. поэтому идентичность переводов в данном случае не поможет (формально).

Автор:  атрЁшка [ 10 фев 2010 16:47 ]
Заголовок сообщения:  Re: язык сделки

две российские стороны составили текст на русском, рабочим языком при составлении двуязычного договора был русский язык, я бы предложил толковать его исходя из направленности воли в тексте на русском языке..

Автор:  CEO [ 10 фев 2010 16:55 ]
Заголовок сообщения:  Re: язык сделки

атрЁшка писал(а):
две российские стороны составили текст на русском, рабочим языком при составлении двуязычного договора был русский язык, я бы предложил толковать его исходя из направленности воли в тексте на русском языке..


так я вот и боюсь, что толковать будет нечего, поскольку по формальным признакам договор ничтожен (даже не оспорим, а именно ничтожен). противоречий между рус. и англ. версиями вроде нет в тексте. поэтому вопрос о недостижении соглашения между сторонами врядли возникнет. а ничтожным он будет не потому, что стороны не пришли к согласию, а потому, что договор закону противоречит (т.е. в законе установлено требование о заключении на русском, а договор заключен на английском). вот в чем дело

Автор:  атрЁшка [ 10 фев 2010 17:13 ]
Заголовок сообщения:  Re: язык сделки

Из К+
Следует согласиться с мнением М.И. Семенова , что союз "и" в п. 2 ст. 22 Закона РФ "О языках народов Российской Федерации" позволяет трактовать его как дающее возможность обстоятельство заключать договоры, по соглашению сторон, на любом иностранном языке (т.е. "и" в данном случае получает дополнительное значение "или").

Автор:  CEO [ 10 фев 2010 17:21 ]
Заголовок сообщения:  Re: язык сделки

атрЁшка писал(а):
Из К+
Следует согласиться с мнением М.И. Семенова , что союз "и" в п. 2 ст. 22 Закона РФ "О языках народов Российской Федерации" позволяет трактовать его как дающее возможность обстоятельство заключать договоры, по соглашению сторон, на любом иностранном языке (т.е. "и" в данном случае получает дополнительное значение "или").


а вот это уже интересно и в тему :!: а как статья Семенова называется, пожалуйста, хотелось бы посмотреть, какие он доводы приводит?

Автор:  атрЁшка [ 10 фев 2010 17:22 ]
Заголовок сообщения:  Re: язык сделки

Статья: Письменная форма сделок
(Семенов М.И.)
("Право и экономика", N 8, 2002)

но я бы хотел узнать риски о которых писал Jack Tar ...

Автор:  Primus [ 11 фев 2010 11:48 ]
Заголовок сообщения:  Re: язык сделки

Никаких проблем нету, заключайте договор хоть на суахили. НИчтожность сделки это, естественно, не влечет. Так делается по всей России.

Есть определенные апологеты, которые считают, что сделка ничтожна, но это все туфта, ни одного спора по такому основанию еще не было.

Автор:  Jack Tar [ 11 фев 2010 12:33 ]
Заголовок сообщения:  Re: язык сделки

Primus писал(а):
Никаких проблем нету, заключайте договор хоть на суахили. НИчтожность сделки это, естественно, не влечет. Так делается по всей России.

Есть определенные апологеты, которые считают, что сделка ничтожна, но это все туфта, ни одного спора по такому основанию еще не было.


ну просили же аргументированный ответ :D

CEO писал(а):
заметьте, что сделка, противоречащая закону ничтожна (т.е. изначально, с момента ее совершения) - ст.168 ГК РФ.


да, я знаю ст. 168. А вы заметьте, что действительная сделка также действительна изначально, т.е. с момента ее совершения )

CEO, а вы кстати не задумывались над тем, что у вас есть договор заключенный на русском языке

Автор:  fisherman [ 11 фев 2010 15:12 ]
Заголовок сообщения:  Re: язык сделки

Обожаю юристов и вообще людей, чей пытливый ум не заставлят их читать далее 1-го пункта, где содержится какая-то информация, которая, по их субъективному мнению, является ответом на их вопрос) А также тех, кто не видет и не хочет видеть, что им говорят, а в настоящем случае пишут.

Страница 1 из 2 Часовой пояс: UTC + 3 часа
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/