Средняя дневная норма работы переводчика — 10 условных страниц. Если больше — по срочному тарифу (надбавка от 50 до 100% и более в зависимости от переводчика). 1 условная страница - это 1800 знаков с пробелами. Обычно в европейских языках считается по оригиналу. Если по оригиналу подсчитать не удается (файл ПДФ или графический или вообще от руки написано), подсчет идет по переводу, но тут есть нюансы. В среднем 11 страниц итальянского текста = 10 страниц русского текста. Кто-то обращает на это внимание. Я — не особо, так как работаю с постоянными клиентами на хороших условиях, и торговаться из-за 1-2 страниц, как-то неправильно будет.
|