Автор |
Сообщение |
Oliver Cromwell
|
Заголовок сообщения: Как перевести почти дословно, но красиво по юридически Добавлено: 26 сен 2007 09:51 |
|
Зарегистрирован: 05 апр 2007 22:34 Сообщ.: 267
|
Как правильно перевести начало доверенности. Шеф требует почти дословности\
Настоящей доверенностью, выданной ??? года,
компания Ла ла ла ИНК.,
зарегистрированная в под регистрационным номером ______________, юридический офис которой находится по адресу: ______________, (в дальнейшем в тексте настоящей доверенности именуется "Компания"), уполномочивает:
_________________ "We hoped fo the best, but things turned out as usual..."
Viktor Chernomyrdin
Правоведение - это вторая по точности наука после богословия.
Да и ещё... Не грози Южному централу, попивая чай у себя в лоферме.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
HellHound
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 26 сен 2007 14:15 |
|
Зарегистрирован: 03 окт 2006 08:48 Сообщ.: 3064 Откуда: Москва
|
By the present Power of Attorney of "date" ",kf-,kf-,kf" a company incorporated and registred in RF with registration number, having its registered office at:______ (hereinafter called "Grantor" or "Company") hereby authorizes...
_________________ Кто ищет миллионы - тот находит их очень редко, кто не ищет миллионы - тот не находит их никогда!
(с) Марк Твен
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Oliver Cromwell
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 26 сен 2007 16:15 |
|
Зарегистрирован: 05 апр 2007 22:34 Сообщ.: 267
|
Спасибо, я примерно это и сам сделал, но кое-что
переправил.
Спасибо, большое.
_________________ "We hoped fo the best, but things turned out as usual..."
Viktor Chernomyrdin
Правоведение - это вторая по точности наука после богословия.
Да и ещё... Не грози Южному централу, попивая чай у себя в лоферме.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
HellHound
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 26 сен 2007 16:47 |
|
Зарегистрирован: 03 окт 2006 08:48 Сообщ.: 3064 Откуда: Москва
|
И что, если не секрет?
_________________ Кто ищет миллионы - тот находит их очень редко, кто не ищет миллионы - тот не находит их никогда!
(с) Марк Твен
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Oliver Cromwell
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 27 сен 2007 12:29 |
|
Зарегистрирован: 05 апр 2007 22:34 Сообщ.: 267
|
Шефу больше понравилось legal adress, а так всё тоже самое.
_________________ "We hoped fo the best, but things turned out as usual..."
Viktor Chernomyrdin
Правоведение - это вторая по точности наука после богословия.
Да и ещё... Не грози Южному централу, попивая чай у себя в лоферме.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Oliver Cromwell
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 27 сен 2007 13:38 |
|
Зарегистрирован: 05 апр 2007 22:34 Сообщ.: 267
|
ну тогда ещё вопросец.
Как пишите такую инфу:
господина Сидорова Ивана Ивановича, проживающего по адресу: РФ, г. Москва, ул.Семенова, д.20, корп.2, кв.49,
_________________ "We hoped fo the best, but things turned out as usual..."
Viktor Chernomyrdin
Правоведение - это вторая по точности наука после богословия.
Да и ещё... Не грози Южному централу, попивая чай у себя в лоферме.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
HellHound
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 27 сен 2007 13:44 |
|
Зарегистрирован: 03 окт 2006 08:48 Сообщ.: 3064 Откуда: Москва
|
Oliver Cromwell писал(а): ну тогда ещё вопросец.
Как пишите такую инфу: господина Сидорова Ивана Ивановича, проживающего по адресу: РФ, г. Москва, ул.Семенова, д.20, корп.2, кв.49,
как в законе: "registered at" или "having its living adress at" (коряво) или "living at"... а вот шеф ваш все ж не прав!
_________________ Кто ищет миллионы - тот находит их очень редко, кто не ищет миллионы - тот не находит их никогда!
(с) Марк Твен
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Oliver Cromwell
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 27 сен 2007 15:03 |
|
Зарегистрирован: 05 апр 2007 22:34 Сообщ.: 267
|
А если использовать "residing"?
_________________ "We hoped fo the best, but things turned out as usual..."
Viktor Chernomyrdin
Правоведение - это вторая по точности наука после богословия.
Да и ещё... Не грози Южному централу, попивая чай у себя в лоферме.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Third Party
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 03 дек 2007 21:07 |
|
|
Newbie |
|
Зарегистрирован: 03 дек 2007 18:46 Сообщ.: 32
|
_______, a company duly registered under the laws of_____ (registration number ______; registered address ___________ (hereinafter referred to as (the) Company) hereby authorizes Mr.Ivanov residing at/of....
Or (as the case may be):
I/We, the Undersigned, acting on behalf of and for ________, a company duly registered....
Последний раз редактировалось Third Party 04 дек 2007 12:28, всего редактировалось 1 раз.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
noone
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 04 дек 2007 12:27 |
|
|
Newbie |
|
Зарегистрирован: 14 янв 2006 12:50 Сообщ.: 5
|
можно просто написать без всяких рисайдинг
Mr. Sidorov of
Russian Federetion, Moscow, tram pam pam str. ...
|
|
Вернуться к началу |
|
|
юлист
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 04 дек 2007 14:15 |
|
Зарегистрирован: 22 май 2007 13:54 Сообщ.: 448 Откуда: СПб
|
Рашн Федерашн пишится с "зе" .
|
|
Вернуться к началу |
|
|
noone
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 04 дек 2007 14:20 |
|
|
Newbie |
|
Зарегистрирован: 14 янв 2006 12:50 Сообщ.: 5
|
copy/paste плохая вещь
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|