Автор |
Сообщение |
Ljucas
|
Заголовок сообщения: угадай, где перевели )))) Добавлено: 27 фев 2013 17:42 |
|
 |
Member |
 |
Зарегистрирован: 25 авг 2005 16:02 Сообщ.: 83
|
Суть вопроса такова.
Беру на работу девушку. Хорошая такая девушка. Одной четверки в дипломе не хватило до красного, выпуск 2011 г.
вот. ВУЗ наш, топовый (альма матер) ...
кручу-верчу в руках дипломище - он щас не синий, а зеленый, смотрю вкладыш ...
предметы перечислены на русском и перевод на ангельский. Читаю: История государства и права зарубежных стран - The history of foreign government and law ...
Бл.ть, тих сползаю под стул и иду давицца смехром и сигарой ...
Вопрос к знатокам - где работают сии лучшие в мире перевоччики?
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Zagrey
|
Заголовок сообщения: Re: угадай, где перевели )))) Добавлено: 27 фев 2013 18:13 |
|
Зарегистрирован: 25 ноя 2007 15:41 Сообщ.: 1546 Откуда: ауд. 1408
|
Диплом часто переводят сотрудники самого Вуза. У меня у друга из МФТИ, када он валил за бугор, попросили диплом на инглише. Так ему название вуза перевели как Moscow Physics and Technical Institute. За бугром вообще не поняли, чо это за шарага, и чуть не завернули его аппликейшн. Такие дела.
PS А перевод явно МГУшнеги делали.
_________________ When people tell me Garry Kasparov is to be taken seriously b/c he is so smart, I wonder why they did not think the same about Bobby Fisher.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
kindzadza
|
Заголовок сообщения: Re: угадай, где перевели )))) Добавлено: 28 фев 2013 12:59 |
|
Зарегистрирован: 25 ноя 2008 21:05 Сообщ.: 2719
|
такой вот топовый вуз
_________________ "Избиратели «Единой России», они как пидарасы – их вроде много, но среди моих знакомых их нет"
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Grog
|
Заголовок сообщения: Re: угадай, где перевели )))) Добавлено: 26 апр 2013 16:15 |
|
 |
Senior Member |
 |
Зарегистрирован: 30 авг 2011 14:38 Сообщ.: 295
|
Zagrey писал(а): PS А перевод явно МГУшнеги делали. Дааа, бывают там переводчеги )))
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Йожег
|
Заголовок сообщения: Re: угадай, где перевели )))) Добавлено: 26 апр 2013 16:31 |
|
 |
LAWFIRM's MegaSuperStar |
 |
Зарегистрирован: 08 дек 2006 10:23 Сообщ.: 5930
|
а в каком вузе учат такой безграничной уверенности в истинности своей точки зрения?
_________________ "Допустим, ваша идея не находится поиском в Яндексе (хотя, как показывает практика, почти все гениальные идеи находятся поиском)".
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
paripassu
|
Заголовок сообщения: Re: угадай, где перевели )))) Добавлено: 26 апр 2013 20:18 |
|
 |
Forum's God |
 |
Зарегистрирован: 05 сен 2010 17:35 Сообщ.: 2810
|
ой да ладна Вам еще сползите от например лишнего пробела МГУ есть МГУ и силен он другим! старая формация не заморачивается пока над такими вещами
только сегодня виделав библио-глобусе отдел юридической литературы называется "law literature"
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Йожег
|
Заголовок сообщения: Re: угадай, где перевели )))) Добавлено: 26 апр 2013 20:42 |
|
 |
LAWFIRM's MegaSuperStar |
 |
Зарегистрирован: 08 дек 2006 10:23 Сообщ.: 5930
|
а что не так с переводом?
_________________ "Допустим, ваша идея не находится поиском в Яндексе (хотя, как показывает практика, почти все гениальные идеи находятся поиском)".
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
paripassu
|
Заголовок сообщения: Re: угадай, где перевели )))) Добавлено: 26 апр 2013 20:52 |
|
 |
Forum's God |
 |
Зарегистрирован: 05 сен 2010 17:35 Сообщ.: 2810
|
Йожег писал(а): а что не так с переводом? если вы мне - ну есть же устойчивое сочетание legal literature пусть придет комон лоер и скажет как правильно 
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Йожег
|
Заголовок сообщения: Re: угадай, где перевели )))) Добавлено: 26 апр 2013 21:00 |
|
 |
LAWFIRM's MegaSuperStar |
 |
Зарегистрирован: 08 дек 2006 10:23 Сообщ.: 5930
|
про литературу спасибо но мне больше игпзс интересно у вас есть версии?
_________________ "Допустим, ваша идея не находится поиском в Яндексе (хотя, как показывает практика, почти все гениальные идеи находятся поиском)".
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Йожег
|
Заголовок сообщения: Re: угадай, где перевели )))) Добавлено: 26 апр 2013 22:06 |
|
 |
LAWFIRM's MegaSuperStar |
 |
Зарегистрирован: 08 дек 2006 10:23 Сообщ.: 5930
|
моя версия, что автора рассмешило government или, что менее вероятно, "foreign shit" вместо "shit of foreign shit"
_________________ "Допустим, ваша идея не находится поиском в Яндексе (хотя, как показывает практика, почти все гениальные идеи находятся поиском)".
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
_V_
|
Заголовок сообщения: Re: угадай, где перевели )))) Добавлено: 03 май 2013 22:22 |
|
 |
Senior Member |
 |
Зарегистрирован: 19 июн 2007 13:07 Сообщ.: 249
|
Вариант перевода, кстати, далеко не худший. Вы ведь не будете предлагать переводить это как history of foreign state? 
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Йожег
|
Заголовок сообщения: Re: угадай, где перевели )))) Добавлено: 05 май 2013 19:59 |
|
 |
LAWFIRM's MegaSuperStar |
 |
Зарегистрирован: 08 дек 2006 10:23 Сообщ.: 5930
|
о я так понял уважаемые люди подтверждают что автор и прочие креаклы которые иже с ним над собой посмеялись а не над переводом
_________________ "Допустим, ваша идея не находится поиском в Яндексе (хотя, как показывает практика, почти все гениальные идеи находятся поиском)".
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Йожег
|
Заголовок сообщения: Re: угадай, где перевели )))) Добавлено: 05 май 2013 20:03 |
|
 |
LAWFIRM's MegaSuperStar |
 |
Зарегистрирован: 08 дек 2006 10:23 Сообщ.: 5930
|
кстати, если кому интересно мини-исследование получилось:
law literature не потому слух должно резать, что legal literature устоявшееся выражение а потому, что law and literature - это устоявшееся название научной дисциплины (что-то вроде "дух и буква закона", в вольном переводе - пусть _V_ поправит, если что)
_________________ "Допустим, ваша идея не находится поиском в Яндексе (хотя, как показывает практика, почти все гениальные идеи находятся поиском)".
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Zagrey
|
Заголовок сообщения: Re: угадай, где перевели )))) Добавлено: 05 май 2013 22:02 |
|
Зарегистрирован: 25 ноя 2007 15:41 Сообщ.: 1546 Откуда: ауд. 1408
|
_V_ писал(а): Вариант перевода, кстати, далеко не худший. Вы ведь не будете предлагать переводить это как history of foreign state?  Я именно так и предложил бы "The history of foreign states and law". Под goverment подразумевается исполнительные органы, администрация, правительство, директора и пр. State подходит куда больше.
_________________ When people tell me Garry Kasparov is to be taken seriously b/c he is so smart, I wonder why they did not think the same about Bobby Fisher.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Йожег
|
Заголовок сообщения: Re: угадай, где перевели )))) Добавлено: 06 май 2013 09:40 |
|
 |
LAWFIRM's MegaSuperStar |
 |
Зарегистрирован: 08 дек 2006 10:23 Сообщ.: 5930
|
под government подразумевается все исполнительная власть часть government
я может не очень помню но то что изучают на игпзс, гораздо больше похоже на government, чем на state
_________________ "Допустим, ваша идея не находится поиском в Яндексе (хотя, как показывает практика, почти все гениальные идеи находятся поиском)".
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
_V_
|
Заголовок сообщения: Re: угадай, где перевели )))) Добавлено: 06 май 2013 15:23 |
|
 |
Senior Member |
 |
Зарегистрирован: 19 июн 2007 13:07 Сообщ.: 249
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Zagrey
|
Заголовок сообщения: Re: угадай, где перевели )))) Добавлено: 06 май 2013 15:32 |
|
Зарегистрирован: 25 ноя 2007 15:41 Сообщ.: 1546 Откуда: ауд. 1408
|
Йожег писал(а): под government подразумевается все исполнительная власть часть government
Запутинский перевод у тебя, Йож, неправильный. У нас, креаклов, так: Россия - великая страна, а путин и едресня - налипшие полипы. А у тебя полипы и есть страна.
_________________ When people tell me Garry Kasparov is to be taken seriously b/c he is so smart, I wonder why they did not think the same about Bobby Fisher.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Zagrey
|
Заголовок сообщения: Re: угадай, где перевели )))) Добавлено: 06 май 2013 15:37 |
|
Зарегистрирован: 25 ноя 2007 15:41 Сообщ.: 1546 Откуда: ауд. 1408
|
_V_ писал(а): Zagrey, Вы ошибаетесь. А в чем конкрентно? Я в словаре не смотрел, но английская википедия (ей можно доверять) говорит, что нет: http://en.wikipedia.org/wiki/Government
_________________ When people tell me Garry Kasparov is to be taken seriously b/c he is so smart, I wonder why they did not think the same about Bobby Fisher.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
taptrauff
|
Заголовок сообщения: Re: угадай, где перевели )))) Добавлено: 06 май 2013 15:39 |
|
Зарегистрирован: 08 ноя 2012 04:56 Сообщ.: 2548
|
_V_ писал(а): Вариант перевода, кстати, далеко не худший. Вы ведь не будете предлагать переводить это как history of foreign state?  Почему нет???State это и есть государство.Government- правительство. Имха Загрей верно гуторит 
_________________ братиша корп: К слову о куях и лягушатниках: Олланд Меркельшу пер или нет? Что-то они все вдвоем мелтешат .... братиша джестер: Слушай, это как заподозрить тело Ленина в отношениях с почетным караулом.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Martin Lings
|
Заголовок сообщения: Re: угадай, где перевели )))) Добавлено: 06 май 2013 16:59 |
|
 |
Member |
 |
Зарегистрирован: 23 янв 2013 16:37 Сообщ.: 70
|
State все-таки больше подходит:
set up a state — создать государство
rule a state — управлять, править государством
secular state — светское государство
sovereign state — суверенное государство
member state — государство - член какой-л. организации
buffer state — буферное государство
client state — зависимое государство, государство-клиент, сателлит garrison state — военная диктатура
independent state — независимое государство
puppet state — марионеточное государство
welfare state — "государство всеобщего благосостояния"
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
|
|