Гл.страница| Каталог| Суды и сделки| Новости| Пресс-релизы| Комментарии| Статьи| Периодика| Вакансии| Резюме| Семинары| Форум

LAWFIRM.ru

Юридические форумы
 
Текущее время: 19 май 2025 02:12

 




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 33 ]  На страницу 1, 2  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: угадай, где перевели ))))
СообщениеДобавлено: 27 фев 2013 17:42 
Не в сети
Member
Member

Зарегистрирован: 25 авг 2005 16:02
Сообщ.: 83
Суть вопроса такова.

Беру на работу девушку. Хорошая такая девушка. Одной четверки в дипломе не хватило до красного, выпуск 2011 г.

вот. ВУЗ наш, топовый (альма матер) ...

кручу-верчу в руках дипломище - он щас не синий, а зеленый, смотрю вкладыш ...

предметы перечислены на русском и перевод на ангельский. Читаю: История государства и права зарубежных стран - The history of foreign government and law ...

Бл.ть, тих сползаю под стул и иду давицца смехром и сигарой ...

Вопрос к знатокам - где работают сии лучшие в мире перевоччики?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: угадай, где перевели ))))
СообщениеДобавлено: 27 фев 2013 18:13 
Не в сети
Forum's God
Forum's God
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 ноя 2007 15:41
Сообщ.: 1546
Откуда: ауд. 1408
Диплом часто переводят сотрудники самого Вуза. У меня у друга из МФТИ, када он валил за бугор, попросили диплом на инглише. Так ему название вуза перевели как Moscow Physics and Technical Institute. За бугром вообще не поняли, чо это за шарага, и чуть не завернули его аппликейшн. Такие дела.

PS А перевод явно МГУшнеги делали.

_________________
When people tell me Garry Kasparov is to be taken seriously b/c he is so smart, I wonder why they did not think the same about Bobby Fisher.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: угадай, где перевели ))))
СообщениеДобавлено: 28 фев 2013 12:59 
Не в сети
Forum's God
Forum's God
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 ноя 2008 21:05
Сообщ.: 2719
такой вот топовый вуз

_________________
"Избиратели «Единой России», они как пидарасы – их вроде много, но среди моих знакомых их нет"


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: угадай, где перевели ))))
СообщениеДобавлено: 26 апр 2013 16:15 
Не в сети
Senior Member
Senior Member

Зарегистрирован: 30 авг 2011 14:38
Сообщ.: 295
Zagrey писал(а):
PS А перевод явно МГУшнеги делали.

Дааа, бывают там переводчеги )))


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: угадай, где перевели ))))
СообщениеДобавлено: 26 апр 2013 16:31 
Не в сети
LAWFIRM's MegaSuperStar
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 дек 2006 10:23
Сообщ.: 5930
а в каком вузе учат такой безграничной уверенности в истинности своей точки зрения?

_________________
"Допустим, ваша идея не находится поиском в Яндексе (хотя, как показывает практика, почти все гениальные идеи находятся поиском)".


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: угадай, где перевели ))))
СообщениеДобавлено: 26 апр 2013 20:18 
Не в сети
Forum's God
Forum's God

Зарегистрирован: 05 сен 2010 17:35
Сообщ.: 2810
ой да ладна Вам
еще сползите от например лишнего пробела
МГУ есть МГУ и силен он другим!
старая формация не заморачивается пока над такими вещами

только сегодня виделав библио-глобусе отдел юридической литературы называется "law literature"


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: угадай, где перевели ))))
СообщениеДобавлено: 26 апр 2013 20:42 
Не в сети
LAWFIRM's MegaSuperStar
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 дек 2006 10:23
Сообщ.: 5930
а что не так с переводом?

_________________
"Допустим, ваша идея не находится поиском в Яндексе (хотя, как показывает практика, почти все гениальные идеи находятся поиском)".


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: угадай, где перевели ))))
СообщениеДобавлено: 26 апр 2013 20:52 
Не в сети
Forum's God
Forum's God

Зарегистрирован: 05 сен 2010 17:35
Сообщ.: 2810
Йожег писал(а):
а что не так с переводом?

если вы мне - ну есть же устойчивое сочетание legal literature
пусть придет комон лоер и скажет как правильно :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: угадай, где перевели ))))
СообщениеДобавлено: 26 апр 2013 21:00 
Не в сети
LAWFIRM's MegaSuperStar
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 дек 2006 10:23
Сообщ.: 5930
про литературу спасибо
но мне больше игпзс интересно
у вас есть версии?

_________________
"Допустим, ваша идея не находится поиском в Яндексе (хотя, как показывает практика, почти все гениальные идеи находятся поиском)".


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: угадай, где перевели ))))
СообщениеДобавлено: 26 апр 2013 22:06 
Не в сети
LAWFIRM's MegaSuperStar
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 дек 2006 10:23
Сообщ.: 5930
моя версия, что автора рассмешило government
или, что менее вероятно, "foreign shit" вместо "shit of foreign shit"

_________________
"Допустим, ваша идея не находится поиском в Яндексе (хотя, как показывает практика, почти все гениальные идеи находятся поиском)".


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: угадай, где перевели ))))
СообщениеДобавлено: 03 май 2013 22:22 
Не в сети
Senior Member
Senior Member

Зарегистрирован: 19 июн 2007 13:07
Сообщ.: 249
Вариант перевода, кстати, далеко не худший.
Вы ведь не будете предлагать переводить это как history of foreign state? :-)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: угадай, где перевели ))))
СообщениеДобавлено: 05 май 2013 19:59 
Не в сети
LAWFIRM's MegaSuperStar
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 дек 2006 10:23
Сообщ.: 5930
о
я так понял
уважаемые люди подтверждают
что автор и прочие креаклы
которые иже с ним
над собой посмеялись
а не над переводом

_________________
"Допустим, ваша идея не находится поиском в Яндексе (хотя, как показывает практика, почти все гениальные идеи находятся поиском)".


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: угадай, где перевели ))))
СообщениеДобавлено: 05 май 2013 20:03 
Не в сети
LAWFIRM's MegaSuperStar
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 дек 2006 10:23
Сообщ.: 5930
кстати, если кому интересно
мини-исследование получилось:

law literature не потому слух должно резать, что legal literature устоявшееся выражение
а потому, что law and literature - это устоявшееся название научной дисциплины (что-то вроде "дух и буква закона", в вольном переводе - пусть _V_ поправит, если что)

_________________
"Допустим, ваша идея не находится поиском в Яндексе (хотя, как показывает практика, почти все гениальные идеи находятся поиском)".


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: угадай, где перевели ))))
СообщениеДобавлено: 05 май 2013 22:02 
Не в сети
Forum's God
Forum's God
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 ноя 2007 15:41
Сообщ.: 1546
Откуда: ауд. 1408
_V_ писал(а):
Вариант перевода, кстати, далеко не худший.
Вы ведь не будете предлагать переводить это как history of foreign state? :-)


Я именно так и предложил бы "The history of foreign states and law". Под goverment подразумевается исполнительные органы, администрация, правительство, директора и пр. State подходит куда больше.

_________________
When people tell me Garry Kasparov is to be taken seriously b/c he is so smart, I wonder why they did not think the same about Bobby Fisher.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: угадай, где перевели ))))
СообщениеДобавлено: 06 май 2013 09:40 
Не в сети
LAWFIRM's MegaSuperStar
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 дек 2006 10:23
Сообщ.: 5930
под government подразумевается все
исполнительная власть часть government

я может не очень помню
но то что изучают на игпзс, гораздо больше похоже на government, чем на state

_________________
"Допустим, ваша идея не находится поиском в Яндексе (хотя, как показывает практика, почти все гениальные идеи находятся поиском)".


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: угадай, где перевели ))))
СообщениеДобавлено: 06 май 2013 15:23 
Не в сети
Senior Member
Senior Member

Зарегистрирован: 19 июн 2007 13:07
Сообщ.: 249
Zagrey, Вы ошибаетесь.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: угадай, где перевели ))))
СообщениеДобавлено: 06 май 2013 15:32 
Не в сети
Forum's God
Forum's God
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 ноя 2007 15:41
Сообщ.: 1546
Откуда: ауд. 1408
Йожег писал(а):
под government подразумевается все
исполнительная власть часть government


Запутинский перевод у тебя, Йож, неправильный. У нас, креаклов, так: Россия - великая страна, а путин и едресня - налипшие полипы. А у тебя полипы и есть страна.

_________________
When people tell me Garry Kasparov is to be taken seriously b/c he is so smart, I wonder why they did not think the same about Bobby Fisher.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: угадай, где перевели ))))
СообщениеДобавлено: 06 май 2013 15:37 
Не в сети
Forum's God
Forum's God
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 ноя 2007 15:41
Сообщ.: 1546
Откуда: ауд. 1408
_V_ писал(а):
Zagrey, Вы ошибаетесь.


А в чем конкрентно? Я в словаре не смотрел, но английская википедия (ей можно доверять) говорит, что нет:
http://en.wikipedia.org/wiki/Government

_________________
When people tell me Garry Kasparov is to be taken seriously b/c he is so smart, I wonder why they did not think the same about Bobby Fisher.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: угадай, где перевели ))))
СообщениеДобавлено: 06 май 2013 15:39 
Не в сети
Forum's God
Forum's God
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 ноя 2012 04:56
Сообщ.: 2548
_V_ писал(а):
Вариант перевода, кстати, далеко не худший.
Вы ведь не будете предлагать переводить это как history of foreign state? :-)

Почему нет???State это и есть государство.Government- правительство. Имха Загрей верно гуторит :roll:

_________________
братиша корп: К слову о куях и лягушатниках: Олланд Меркельшу пер или нет? Что-то они все вдвоем мелтешат ....
братиша джестер: Слушай, это как заподозрить тело Ленина в отношениях с почетным караулом.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: угадай, где перевели ))))
СообщениеДобавлено: 06 май 2013 16:59 
Не в сети
Member
Member

Зарегистрирован: 23 янв 2013 16:37
Сообщ.: 70
State все-таки больше подходит:

set up a state — создать государство

rule a state — управлять, править государством

secular state — светское государство

sovereign state — суверенное государство

member state — государство - член какой-л. организации

buffer state — буферное государство

client state — зависимое государство, государство-клиент, сателлит garrison state — военная диктатура

independent state — независимое государство

puppet state — марионеточное государство

welfare state — "государство всеобщего благосостояния"


Вернуться к началу
 Профиль  
 




Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 33 ]  На страницу 1, 2  След.

 


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 9


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron

Гл.страница| Каталог| Новости| Пресс-релизы| Суды и сделки| Комментарии| Статьи| Семинары| Вакансии| Резюме| Периодика| Книги| Контакты!!!| Архив 2002-04|2005-06

   Rambler's Top100   Яндекс.Метрика   
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB