Автор |
Сообщение |
Гость
|
Заголовок сообщения: Вопрос специалистам по английскому праву Добавлено: 14 май 2007 16:02 |
|
|
Уважаемые резиденты Lawfirm.ru, нужна Ваша помощь в следующем вопросе:
заключен контракт поставки товара по формульной цене, что само по себе не запрещается английским правом.
В ходе исполнения контракта покупатель, ссылаясь на изменение ситуации на рынке, отказался использовать согласованную формулу для определения цены и предложил в письме иной порядок, который должен применяться с определенной даты.
Может ли покупатель в одностороннем порядке изменить цену контракта? Подозреваю, что не может без акцепта продавца, но все-таки как у них там в английском праве?
Спасибо!
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Corporate associate
|
Заголовок сообщения: Re: Вопрос специалистам по английскому праву Добавлено: 14 май 2007 16:43 |
|
|
LAWFIRM's MegaSuperStar |
Зарегистрирован: 08 сен 2005 09:23 Сообщ.: 6749
|
Anonymous писал(а): Уважаемые резиденты Lawfirm.ru, нужна Ваша помощь в следующем вопросе: заключен контракт поставки товара по формульной цене, что само по себе не запрещается английским правом. В ходе исполнения контракта покупатель, ссылаясь на изменение ситуации на рынке, отказался использовать согласованную формулу для определения цены и предложил в письме иной порядок, который должен применяться с определенной даты. Может ли покупатель в одностороннем порядке изменить цену контракта? Подозреваю, что не может без акцепта продавца, но все-таки как у них там в английском праве? Спасибо!
ну Вы как маленький(ая) - никаких подробностей - что говорит договор об изменении условий на рынке? признаются ли такие условия существенными для целей договора? полагаю, что договор молчит на сей счет. это так?
если молчит, многое будет зависеть от товара, рынка и существенности изменения...
а так, конечно, не может в одностороннем порядке менять - но столько ньюансов...
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Tindal
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 14 май 2007 16:58 |
|
|
LAWFIRM's MegaSuperStar |
|
Зарегистрирован: 05 май 2007 19:41 Сообщ.: 7188 Откуда: Матерь городов русских
|
Вы лучше скажите, каким нормативным актом Великобритании регулируются общие положения о договоре?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Гость
|
Заголовок сообщения: Re: Вопрос специалистам по английскому праву Добавлено: 14 май 2007 17:53 |
|
|
Corporate associate писал(а): Anonymous писал(а): Уважаемые резиденты Lawfirm.ru, нужна Ваша помощь в следующем вопросе: заключен контракт поставки товара по формульной цене, что само по себе не запрещается английским правом. В ходе исполнения контракта покупатель, ссылаясь на изменение ситуации на рынке, отказался использовать согласованную формулу для определения цены и предложил в письме иной порядок, который должен применяться с определенной даты. Может ли покупатель в одностороннем порядке изменить цену контракта? Подозреваю, что не может без акцепта продавца, но все-таки как у них там в английском праве? Спасибо! ну Вы как маленький(ая) - никаких подробностей - что говорит договор об изменении условий на рынке? признаются ли такие условия существенными для целей договора? полагаю, что договор молчит на сей счет. это так? если молчит, многое будет зависеть от товара, рынка и существенности изменения... а так, конечно, не может в одностороннем порядке менять - но столько ньюансов...
Спасибо за Ваш ответ!
Честно говоря, этот договор вообще мало о чем говорит, похоже на перевод на английский самого простого типового договора поставки из К+
Помогите, пожалуйста, разобраться с еще одним моментом: в английских судебных актах проводится разница между penalty и liquidated damages. Взыскание в английских судах penalty, как правило, невозможно. В контракте предусмотрен штраф за несвоеременный возврат порожних вагонов 150 USD за каждый день. Можно ли считать такой штраф как заранее опредленный и носящий компенсационный характер вид liquidated damages и требовать его уплаты в судебном порядке?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
FEDERAL
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 14 май 2007 19:11 |
|
Зарегистрирован: 26 июл 2002 13:32 Сообщ.: 1681 Откуда: Мордор
|
Tindal писал(а): Вы лучше скажите, каким нормативным актом Великобритании регулируются общие положения о договоре?
ну это любому приличному юристу должно быть известно.
Прецедент 1809 года - Харви Грегор Симпсон против Майкла Оуэна Роджера.
_________________ По соотношению цена/качество - срать на работе не имеет аналогов (c)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Corporate associate
|
Заголовок сообщения: Re: Вопрос специалистам по английскому праву Добавлено: 14 май 2007 20:28 |
|
|
LAWFIRM's MegaSuperStar |
Зарегистрирован: 08 сен 2005 09:23 Сообщ.: 6749
|
Anonymous писал(а): Corporate associate писал(а): Anonymous писал(а): Уважаемые резиденты Lawfirm.ru, нужна Ваша помощь в следующем вопросе: заключен контракт поставки товара по формульной цене, что само по себе не запрещается английским правом. В ходе исполнения контракта покупатель, ссылаясь на изменение ситуации на рынке, отказался использовать согласованную формулу для определения цены и предложил в письме иной порядок, который должен применяться с определенной даты. Может ли покупатель в одностороннем порядке изменить цену контракта? Подозреваю, что не может без акцепта продавца, но все-таки как у них там в английском праве? Спасибо! ну Вы как маленький(ая) - никаких подробностей - что говорит договор об изменении условий на рынке? признаются ли такие условия существенными для целей договора? полагаю, что договор молчит на сей счет. это так? если молчит, многое будет зависеть от товара, рынка и существенности изменения... а так, конечно, не может в одностороннем порядке менять - но столько ньюансов... Спасибо за Ваш ответ! Честно говоря, этот договор вообще мало о чем говорит, похоже на перевод на английский самого простого типового договора поставки из К+ Помогите, пожалуйста, разобраться с еще одним моментом: в английских судебных актах проводится разница между penalty и liquidated damages. Взыскание в английских судах penalty, как правило, невозможно. В контракте предусмотрен штраф за несвоеременный возврат порожних вагонов 150 USD за каждый день. Можно ли считать такой штраф как заранее опредленный и носящий компенсационный характер вид liquidated damages и требовать его уплаты в судебном порядке?
правило следующее: как бы то, что написано в контракте не называлось, ответственность должна носить именно компенсаторный, а не штрафной характер. Т.е. при попытке взыскать сумму "штрафа" (я надеюсь, слова "штраф" (penalty) вобще там нет) нужно быть готовым доказать, что это действительно компенсация потерь, а не сумма, взятая с бухты-барахты. Если доказать этого не удастся, то существует риск признания соответствующего положения договора недействительным.
таким образом, все будет определяться главным образом исходя из обстоятельств - в одном случае 150 бачей в день может действительно быть компенсацией возможных потерь, в других - нет.
Последний раз редактировалось Corporate associate 15 май 2007 00:18, всего редактировалось 1 раз.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Corporate associate
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 14 май 2007 20:30 |
|
|
LAWFIRM's MegaSuperStar |
Зарегистрирован: 08 сен 2005 09:23 Сообщ.: 6749
|
слова "liquidated damages" сами по себе не имеют волшебной силы и не превращают пункт, устанавливающий штрафную ответсвенность, в действительный.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Oliver Cromwell
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 14 май 2007 21:29 |
|
Зарегистрирован: 05 апр 2007 22:34 Сообщ.: 267
|
А разве LD не должны быть четко прописаны в договоре отдельным clause?
_________________ "We hoped fo the best, but things turned out as usual..."
Viktor Chernomyrdin
Правоведение - это вторая по точности наука после богословия.
Да и ещё... Не грози Южному централу, попивая чай у себя в лоферме.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Corporate associate
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 14 май 2007 23:50 |
|
|
LAWFIRM's MegaSuperStar |
Зарегистрирован: 08 сен 2005 09:23 Сообщ.: 6749
|
Oliver Cromwell писал(а): А разве LD не должны быть четко прописаны в договоре отдельным clause?
а разве из сказанного выше вытекает обратное?
я лишь говорил о том, что пункт об LD запросто может быть истолкован как неустойка со всеми вытекающими, если характер ответсвености штрафной и эти сами D ни фига не L...
по поводу отдельности пункта - по-хорошему делают так: в одном пункте прописывают про LD и указывают конкретную сумму (опять таки изходя из того, что это должна быть компенсация).
далее отдельным пунктом прописывают, что ежели та сумма что выше не проканает, любая другая, которую суд/арбитраж сочтет применимой.
формалисткий вудуизм английского права вынуждает делать это в отдельных положениях, ибо суд/арбитраж в случае признания первой суммы неустокой, делитит ВЕСЬ пункт к чертям собачим - понимаю, это смешно с нашей т.з.
Последний раз редактировалось Corporate associate 16 май 2007 08:32, всего редактировалось 1 раз.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Oliver Cromwell
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 15 май 2007 07:30 |
|
Зарегистрирован: 05 апр 2007 22:34 Сообщ.: 267
|
А теперь понял. Но если я не ошибась, то главное не дать обогатиться одной из сторон, и эту проблему и будет решать судья.
_________________ "We hoped fo the best, but things turned out as usual..."
Viktor Chernomyrdin
Правоведение - это вторая по точности наука после богословия.
Да и ещё... Не грози Южному централу, попивая чай у себя в лоферме.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Гость
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 15 май 2007 08:40 |
|
|
Corporate associate, огромное спасибо!
В этом чудо-договоре написан шраф, как "a fine in the amount of USD 150...", мне кажется, что для суда наименование penalty или fine не будет принципиальным, главное доказать компенсационный характер.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Гость я
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 15 май 2007 11:33 |
|
|
Предлагаю создать отдельный раздел на форуме по английскому праву (англо-американскому, прецедентному или как его еще называют???).
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Igoro
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 15 май 2007 11:39 |
|
Зарегистрирован: 23 дек 2005 14:26 Сообщ.: 2890 Откуда: дровишки? - "из лесу вестимо;...
|
Гость я писал(а): Предлагаю создать отдельный раздел на форуме по английскому праву (англо-американскому, прецедентному или как его еще называют???).
Лондонскому (с) бугого
_________________ никогда не останавливайся на месте, всегда ищи новые тупики
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Corporate associate
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 15 май 2007 11:49 |
|
|
LAWFIRM's MegaSuperStar |
Зарегистрирован: 08 сен 2005 09:23 Сообщ.: 6749
|
Гость я писал(а): Предлагаю создать отдельный раздел на форуме по английскому праву (англо-американскому, прецедентному или как его еще называют???).
Жжоте!!!!!!!!!!!!
учитывая огромный поток желающих отвечать на вопросу по английскому праву, это отличное предложение старику корпу попиздеть в таком форуме самим с собой
зато я там смогу быть и модератором, и основным автором и отвечалкой - буду править себя, не соглашаться и спорить. я загоню себя самого в такой угол, из которого будет трудно выйти
ЗЫ
шутки шутками, а вот Карамболь было бы приятно видеть среди отвечающих в таких темах. все таки она имеет (по меньшей мере) формально больше моральных прав писать в них
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Corporate associate
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 15 май 2007 12:04 |
|
|
LAWFIRM's MegaSuperStar |
Зарегистрирован: 08 сен 2005 09:23 Сообщ.: 6749
|
Anonymous писал(а): Corporate associate, огромное спасибо! В этом чудо-договоре написан шраф, как "a fine in the amount of USD 150...", мне кажется, что для суда наименование penalty или fine не будет принципиальным, главное доказать компенсационный характер.
вы же не приводите всю фразу целиком - имхо, если там дальше идет пояснение, что скажем, это за простой чего-то и т.п. (или иное пояснение, из которого следует, что суума представляет собой компенсацию заранее оцененных потерь стороны) это было бы лучше.
если просто тупо штраф и все - доказать что это не нестойка (которая не работает) будет чрезвычайно трудно, если вобще возможно.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|