В рамках Профессионального товарищества ***.ORG опубликовал дайджест перевода Закона Украины "Об обеспечении прав и свобод граждан и правовой режим на временно оккупированной территории Украины".
Сделал я это, потому что за последний месяц множество коллег, консультантов и бизнесменов стали пытаться "осваивать крымский рынок", который зачастую представляется им этаким Клондайком. Наряду с теми, кто возвращается оттуда, скорее, с огромным количеством вопросов, чем со значительным объёмом консультаций, имеются и другие - те, кто действует по принципу "сначала ввязаться в войну...".
Из общения с крымчанами (в том числе крымскими юристами), некоторыми украинскими юристами, а также российскими бизнесменами и консультантами я понял, что несмотря на реляции о титанической работе по распространению российского правого регулирования на Крым, у большей части жителей Крыма создаётся впечатление кататонческого ступора судов и права.
Ситуация усугубляется массовым ура-патриотическим шапкозакидательством некоторых российских граждан. Дошло до того, что "консультанты" очень опрометчиво советуют бизнесменам просто игнорировать украинское законодательство и начинать жизнь в Крыму "с чистого листа". К чему приведёт следование таким советам можно легко предположить, если узнать, как регистрировались права на недвижимое имущество в Автономной Республике Крым. Будет полезным подумать и о том, что российские компании, планирующие работать на территории Крыма, могут подвергнуться международным санкциям. Для мелких и средних предпринимателей, имеющих намерение расширить дело в Крыму, следует посчитать риски от транзита через Украину, в том числе, связанные с нарушением законодательства Украины о пересечении границы и въезде на временно оккупированную территорию, как теперь официально именуется Крым.
Изменение подсудности "крымских споров" на киевские суды тоже подкинет проблем, учитывая, что Россия обязалась признавать решения украинских судов. И обратно, будут ли исполняться решения российских судов в Крыму украинскими властями в соответствии с международными договорённостями?
Только обозначение правовых рисков, даже без предложения путей их решения, способно загрузить не одну группу юристов - знатоков различных областей российского и украинского права, а также особенностей крымского правоприменения. К сожалению, мне не удалось обнаружить ни одной такой группы. Злоба, ложь, ненависть, агрессия, смерть - это всё есть, а юридической работы - нет.
Чтобы дать российским юристам и предпринимателям хотя бы поверхностное впечатление о том, что происходит по ту сторону российско-украинской границы применительно к Крыму, я и
публикую этот дайджест перевода Закона Украины о правовом режиме временно оккупированной территории.