Вот, что скажете господа.
Есть фирма, допустим, ООО "Небо" и есть у нее фирменное наименование (ФН) на английском языке Sky Ltd. (в уставе прописано долпустим(
Итак, захотела эта фирмы делать бизнесс с купцами заморскими, ну или фирму учредить в стране какой-нить зарубежной. Так вот, При заполненнии контрактов, всяких форм на английском языке столит ли строго указывать Sky Ltd. или можно Nebo Ltd. тоже имеет место быть?
Есть ли какие-нибудь разъяснения или практика по этому поводу?
Какие могут быть последствия, допустим, если в работе с контрагентом или зарубежными гос. органами будут фигурировать то Sky Ltd, то Nebo Ltd.
По моему разумению не логочино так играть с фирменными наименованиями и использоваться должно исключительно
фирменное наименование на английском, указанное в уставе. Или же у иностранцев иная позиция? И плевать они хотели на то, что указано в уч.доках российской компании и им важно только как сама компания себя назвала, заполняя документы?
Еще вопрос. Вот допустим, есть на русском ФН и на английском. А полезла наша горе-фирма в Италию и как быть? Заполнять все документы с указанием ФН переводя его на Итальянский по смыслу или просто по транскрпции?
Жду ваших мнений
