Автор |
Сообщение |
NeverTrustALawyer
|
Заголовок сообщения: договор дружеской покупки на удачу Добавлено: 18 окт 2007 15:07 |
|
|
Newbie |
|
Зарегистрирован: 27 апр 2007 17:31 Сообщ.: 21
|
Уважаемые! нужен ваш хелп.
как по английски звучит фраза
"договор дружеской покупки на удачу"?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
_V_
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 19 окт 2007 13:36 |
|
|
Senior Member |
|
Зарегистрирован: 19 июн 2007 13:07 Сообщ.: 249
|
а что это?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
NeverTrustALawyer
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 19 окт 2007 13:38 |
|
|
Newbie |
|
Зарегистрирован: 27 апр 2007 17:31 Сообщ.: 21
|
_V_ писал(а): а что это?
это вид договора такой в Латышском законодательстве
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Gwendalyn
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 19 окт 2007 21:30 |
|
Зарегистрирован: 15 окт 2001 18:24 Сообщ.: 1175
|
а поподробнее не расскажете?
_________________ у пьемонтцев из приличных семей особенно ценится умение вежливо выслушать собеседника, глядя ему в глаза, и затем переспросить "Ах да?" тоном, полным живейшего интереса, но так, чтобы при этом собеседник пожелал провалиться сквозь землю.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Dirtylawyer
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 19 окт 2007 21:51 |
|
Зарегистрирован: 02 апр 2007 09:14 Сообщ.: 928 Откуда: Из Американской мечты
|
NeverTrustALawyer писал(а): _V_ писал(а): а что это? это вид договора такой в Латышском законодательстве В latvijas republikas civillikums такого договора насколько мне известно нет. 1.Назовите НПА которым он предусмотрен 2.Напишите латышское название И возможно я скажу Вам как это правильно называется на английском. Хотя конечно можно просто перевести как The contract of friendly purchase for luck но сдается мне это будет малость не то. Gwendalyn писал(а): 8O
а поподробнее не расскажете? Да, и расскажите нам что это.
_________________ Knowledge is like money: the more he gets, the more he craves.(С)Billings
|
|
Вернуться к началу |
|
|
_V_
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 22 окт 2007 12:46 |
|
|
Senior Member |
|
Зарегистрирован: 19 июн 2007 13:07 Сообщ.: 249
|
|
Вернуться к началу |
|
|
HellHound
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 22 окт 2007 13:19 |
|
Зарегистрирован: 03 окт 2006 08:48 Сообщ.: 3064 Откуда: Москва
|
Коллеги, кого Вы слушаете??? Какой-то клон точняг ))) Или спам-робот )))
_________________ Кто ищет миллионы - тот находит их очень редко, кто не ищет миллионы - тот не находит их никогда!
(с) Марк Твен
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Dirtylawyer
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 22 окт 2007 21:29 |
|
Зарегистрирован: 02 апр 2007 09:14 Сообщ.: 928 Откуда: Из Американской мечты
|
HellHound писал(а): Коллеги, кого Вы слушаете??? Какой-то клон точняг ))) Или спам-робот ))) Подозрительность на ЛФ.ру
Все у кого меньше 500 сотен сообщений,клоны боты и ваще враги из юрклуба:lol:
_________________ Knowledge is like money: the more he gets, the more he craves.(С)Billings
|
|
Вернуться к началу |
|
|
NeverTrustALawyer
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 23 окт 2007 12:45 |
|
|
Newbie |
|
Зарегистрирован: 27 апр 2007 17:31 Сообщ.: 21
|
Dirtylawyer писал(а): NeverTrustALawyer писал(а): _V_ писал(а): а что это? это вид договора такой в Латышском законодательстве В latvijas republikas civillikums такого договора насколько мне известно нет. 1.Назовите НПА которым он предусмотрен 2.Напишите латышское название И возможно я скажу Вам как это правильно называется на английском. Хотя конечно можно просто перевести как The contract of friendly purchase for luck но сдается мне это будет малость не то. Gwendalyn писал(а): 8O
а поподробнее не расскажете? Да, и расскажите нам что это.
латышские коллегт перевил название договора как friendship speculative purchase agreement.
Сдается мне, что перевод не совсем корректный)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
HellHound
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 23 окт 2007 13:20 |
|
Зарегистрирован: 03 окт 2006 08:48 Сообщ.: 3064 Откуда: Москва
|
NeverTrustALawyer писал(а): латышские коллегт перевил название договора как friendship speculative purchase agreement.
Сдается мне, что перевод не совсем корректный)
Перевод на русский точно не такой как в теме
_________________ Кто ищет миллионы - тот находит их очень редко, кто не ищет миллионы - тот не находит их никогда!
(с) Марк Твен
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Dirtylawyer
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 23 окт 2007 14:33 |
|
Зарегистрирован: 02 апр 2007 09:14 Сообщ.: 928 Откуда: Из Американской мечты
|
NeverTrustALawyer писал(а): Dirtylawyer писал(а): NeverTrustALawyer писал(а): _V_ писал(а): а что это? это вид договора такой в Латышском законодательстве В latvijas republikas civillikums такого договора насколько мне известно нет. 1.Назовите НПА которым он предусмотрен 2.Напишите латышское название И возможно я скажу Вам как это правильно называется на английском. Хотя конечно можно просто перевести как The contract of friendly purchase for luck но сдается мне это будет малость не то. Gwendalyn писал(а): 8O
а поподробнее не расскажете? Да, и расскажите нам что это. латышские коллегт перевил название договора как friendship speculative purchase agreement. Сдается мне, что перевод не совсем корректный) пускай ваш коллега скажет НПА которым он предусмотрен или напишет латышское название.
_________________ Knowledge is like money: the more he gets, the more he craves.(С)Billings
|
|
Вернуться к началу |
|
|
NeverTrustALawyer
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 24 окт 2007 11:43 |
|
|
Newbie |
|
Зарегистрирован: 27 апр 2007 17:31 Сообщ.: 21
|
Dirtylawyer писал(а): NeverTrustALawyer писал(а): Dirtylawyer писал(а): NeverTrustALawyer писал(а): _V_ писал(а): а что это? это вид договора такой в Латышском законодательстве В latvijas republikas civillikums такого договора насколько мне известно нет. 1.Назовите НПА которым он предусмотрен 2.Напишите латышское название И возможно я скажу Вам как это правильно называется на английском. Хотя конечно можно просто перевести как The contract of friendly purchase for luck но сдается мне это будет малость не то. Gwendalyn писал(а): 8O
а поподробнее не расскажете? Да, и расскажите нам что это. латышские коллегт перевил название договора как friendship speculative purchase agreement. Сдается мне, что перевод не совсем корректный) пускай ваш коллега скажет НПА которым он предусмотрен или напишет латышское название.
Section 2009 of the Civil Law of the Latvian Law.
По моим скромным преположениям - ст. 2009 Гражданского кодекса ЛР.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Dirtylawyer
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 24 окт 2007 12:11 |
|
Зарегистрирован: 02 апр 2007 09:14 Сообщ.: 928 Откуда: Из Американской мечты
|
NeverTrustALawyer писал(а): Section 2009 of the Civil Law of the Latvian Law. По моим скромным преположениям - ст. 2009 Гражданского кодекса ЛР.
2009. Izñémums no 2007.panta noteikuma ir
tå saucamais cerîbas pirkums, kura priekßmets
vél nav zinåms un kuru var noslégt divéjådi:
1) tådå kårtå, ka pircéjs paliek saistîts, kaut
arî pirkuma priekßmets pavisam nerastos vai nenåktu
pårdevéja mantå;
2) tådå kårtå, ka pirkuma priekßmeta paståvéßana
ir nepiecießams nosacîjums pirkuma spékå
esamîbai.
Тут речь идет о исключениях из ст 2007 в соответствии с которыми контракт может быть заключен когда предмет контракта еще не известен.....это и есть Ваш "договор дружеской покупки на удачу"?
_________________ Knowledge is like money: the more he gets, the more he craves.(С)Billings
|
|
Вернуться к началу |
|
|
NeverTrustALawyer
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 24 окт 2007 12:19 |
|
|
Newbie |
|
Зарегистрирован: 27 апр 2007 17:31 Сообщ.: 21
|
Dirtylawyer писал(а): NeverTrustALawyer писал(а): Section 2009 of the Civil Law of the Latvian Law. По моим скромным преположениям - ст. 2009 Гражданского кодекса ЛР. 2009. Izñémums no 2007.panta noteikuma ir tå saucamais cerîbas pirkums, kura priekßmets vél nav zinåms un kuru var noslégt divéjådi: 1) tådå kårtå, ka pircéjs paliek saistîts, kaut arî pirkuma priekßmets pavisam nerastos vai nenåktu pårdevéja mantå; 2) tådå kårtå, ka pirkuma priekßmeta paståvéßana ir nepiecießams nosacîjums pirkuma spékå esamîbai. Тут речь идет о исключениях из ст 2007 в соответствии с которыми контракт может быть заключен когда предмет контракта еще не известен.....это и есть Ваш "договор дружеской покупки на удачу"?
)))) То есть я правильно понимаю, что наши латышские коллеги обозвали так договор взяв навзание с потолка?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Dirtylawyer
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 24 окт 2007 12:35 |
|
Зарегистрирован: 02 апр 2007 09:14 Сообщ.: 928 Откуда: Из Американской мечты
|
NeverTrustALawyer писал(а): Dirtylawyer писал(а): NeverTrustALawyer писал(а): Section 2009 of the Civil Law of the Latvian Law. По моим скромным преположениям - ст. 2009 Гражданского кодекса ЛР. 2009. Izñémums no 2007.panta noteikuma ir tå saucamais cerîbas pirkums, kura priekßmets vél nav zinåms un kuru var noslégt divéjådi: 1) tådå kårtå, ka pircéjs paliek saistîts, kaut arî pirkuma priekßmets pavisam nerastos vai nenåktu pårdevéja mantå; 2) tådå kårtå, ka pirkuma priekßmeta paståvéßana ir nepiecießams nosacîjums pirkuma spékå esamîbai. Тут речь идет о исключениях из ст 2007 в соответствии с которыми контракт может быть заключен когда предмет контракта еще не известен.....это и есть Ваш "договор дружеской покупки на удачу"? )))) То есть я правильно понимаю, что наши латышские коллеги обозвали так договор взяв навзание с потолка? Ну...если мы говорим о 2009 то ....да.Русское название лично мне не понятно.
Если переводить разновидность контракта о которой идет речь в 2009 на наш, то получается
"speculative purchase" ну или "speculative purchase where the subject-matter is not yet known"
_________________ Knowledge is like money: the more he gets, the more he craves.(С)Billings
|
|
Вернуться к началу |
|
|
NeverTrustALawyer
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 24 окт 2007 12:46 |
|
|
Newbie |
|
Зарегистрирован: 27 апр 2007 17:31 Сообщ.: 21
|
Dirtylawyer писал(а): NeverTrustALawyer писал(а): Dirtylawyer писал(а): NeverTrustALawyer писал(а): Section 2009 of the Civil Law of the Latvian Law. По моим скромным преположениям - ст. 2009 Гражданского кодекса ЛР. 2009. Izñémums no 2007.panta noteikuma ir tå saucamais cerîbas pirkums, kura priekßmets vél nav zinåms un kuru var noslégt divéjådi: 1) tådå kårtå, ka pircéjs paliek saistîts, kaut arî pirkuma priekßmets pavisam nerastos vai nenåktu pårdevéja mantå; 2) tådå kårtå, ka pirkuma priekßmeta paståvéßana ir nepiecießams nosacîjums pirkuma spékå esamîbai. Тут речь идет о исключениях из ст 2007 в соответствии с которыми контракт может быть заключен когда предмет контракта еще не известен.....это и есть Ваш "договор дружеской покупки на удачу"? )))) То есть я правильно понимаю, что наши латышские коллеги обозвали так договор взяв навзание с потолка? Ну...если мы говорим о 2009 то ....да.Русское название лично мне не понятно. Если переводить разновидность контракта о которой идет речь в 2009 на наш, то получается "speculative purchase" ну или "speculative purchase where the subject-matter is not yet known"
Коллега, спасибо, что прояснили ситуацию.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Dirtylawyer
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 24 окт 2007 19:19 |
|
Зарегистрирован: 02 апр 2007 09:14 Сообщ.: 928 Откуда: Из Американской мечты
|
NeverTrustALawyer писал(а): Коллега, спасибо, что прояснили ситуацию. представляется самым оптимальным с Вашей стороны будет спросить у Ваших латышских собратьев,что они вкладывают в это понятие,и исходя из этого переводить.
_________________ Knowledge is like money: the more he gets, the more he craves.(С)Billings
|
|
Вернуться к началу |
|
|
HellHound
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 24 окт 2007 21:52 |
|
Зарегистрирован: 03 окт 2006 08:48 Сообщ.: 3064 Откуда: Москва
|
Думал-думал... аналогия в российском праве этой бодяги?
_________________ Кто ищет миллионы - тот находит их очень редко, кто не ищет миллионы - тот не находит их никогда!
(с) Марк Твен
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Dirtylawyer
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 25 окт 2007 08:31 |
|
Зарегистрирован: 02 апр 2007 09:14 Сообщ.: 928 Откуда: Из Американской мечты
|
HellHound писал(а): Думал-думал... аналогия в российском праве этой бодяги?
Я думаю нету
Есть у них такая вот статья
2007. Pirkuma lîguma priekßmetam vajag patiesi
paståvét (2009.p.) un büt tik sîki noteiktam,
lai par to nevarétu rasties nekådas pamatotas
ßaubas; pretéjå gadîjumå pirkums uzskatåms par
nenoslégtu.
В соответствии с которой предмет продажи должен существовать и быть определен.
У нас есть 455
п.3 Условие договора купли-продажи о товаре считается согласованным, если договор позволяет определить наименование и количество товара.
п2 ст455 разрешает продавать вещи созданные в будущем,но они все равно должны быть определены.
А у них есть 2009 которая вроде как позволяет продавать не определенные вещи.
Аналогий 2009 у нас вроде нет.
_________________ Knowledge is like money: the more he gets, the more he craves.(С)Billings
|
|
Вернуться к началу |
|
|
HellHound
|
Заголовок сообщения: Добавлено: 25 окт 2007 08:44 |
|
Зарегистрирован: 03 окт 2006 08:48 Сообщ.: 3064 Откуда: Москва
|
Тоже грешил на 455, но потом понял, что она не катит... Смысл такое придумывать ктонить знает?
_________________ Кто ищет миллионы - тот находит их очень редко, кто не ищет миллионы - тот не находит их никогда!
(с) Марк Твен
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|