Гл.страница| Каталог| Суды и сделки| Новости| Пресс-релизы| Комментарии| Статьи| Периодика| Вакансии| Резюме| Семинары| Форум

LAWFIRM.ru

Юридические форумы
 
Текущее время: 03 дек 2024 23:45

 




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 13 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: перевод
СообщениеДобавлено: 15 июл 2008 09:19 
Не в сети
Forum's God
Forum's God
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16 ноя 2005 11:53
Сообщ.: 704
ХХХ will work out a water-proven process & rules...

имеется в виду - без воды?
спс.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: перевод
СообщениеДобавлено: 15 июл 2008 10:39 
Не в сети
Forum's God
Forum's God
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 июл 2006 09:22
Сообщ.: 1394
Грустная статуя писал(а):
ХХХ will work out a water-proven process & rules...

имеется в виду - без воды?
спс.


а побольше можно контекст?

_________________
I ain't no joke
So you should get a pen
And write yourself a little note so you don't forget again


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: перевод
СообщениеДобавлено: 15 июл 2008 10:59 
Не в сети
Forum's God
Forum's God
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16 ноя 2005 11:53
Сообщ.: 704
XXX will work out a water-proven process & rules, how we issue and manage PoA. PoA for transportation (for example PoA for drivers) will be issued from YYY.

это переписка.
писал немец.
загадка блин.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: перевод
СообщениеДобавлено: 15 июл 2008 12:09 
Не в сети
Full Member
Full Member
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 24 янв 2008 13:30
Сообщ.: 137
Грустная статуя писал(а):
ХХХ will work out a water-proven process & rules...

имеется в виду - без воды?
спс.


Скорей всего, имеется в виду апробированный/испытанный...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: перевод
СообщениеДобавлено: 15 июл 2008 12:57 
Не в сети
Senior Member
Senior Member

Зарегистрирован: 19 июн 2007 13:07
Сообщ.: 249
имеется в виду water prOOF - "чтобы комар носу не подточил", т.е. юридически грамотно написанный, чистый и выверенный


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: перевод
СообщениеДобавлено: 15 июл 2008 13:10 
Не в сети
Forum's God
Forum's God
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16 ноя 2005 11:53
Сообщ.: 704
BINGO!
(получила разъяснения от отправителя сего)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: перевод
СообщениеДобавлено: 15 июл 2008 14:41 
Не в сети
Senior Member
Senior Member
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 фев 2008 23:18
Сообщ.: 214
Откуда: Москва
Грустная статуя писал(а):
BINGO!
(получила разъяснения от отправителя сего)


Ждем с нетерпением!

_________________
"Никто никому не должен верить как господу богу и пророку его. Достаточно всего лишь слушать человека, который заставляет думать."
Питер Оппенгеймер.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: перевод
СообщениеДобавлено: 15 июл 2008 15:00 
Не в сети
Forum's God
Forum's God
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16 ноя 2005 11:53
Сообщ.: 704
_V_ писал(а):
имеется в виду water prOOF - "чтобы комар носу не подточил", т.е. юридически грамотно написанный, чистый и выверенный


дас ист штимт)))


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: перевод
СообщениеДобавлено: 15 июл 2008 16:11 
Не в сети
Senior Member
Senior Member

Зарегистрирован: 19 июн 2007 13:07
Сообщ.: 249
Грустная статуя писал(а):
дас ист штимт


вы имеете в виду Абрам Исаича Штиммта? :-)

Старик вел у нас торговое право капстран. скончался давно


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: перевод
СообщениеДобавлено: 15 июл 2008 16:30 
Не в сети
Forum's God
Forum's God

Зарегистрирован: 23 апр 2008 12:26
Сообщ.: 877
Откуда: оттуда
Грустная статуя писал(а):
_V_ писал(а):
имеется в виду water prOOF - "чтобы комар носу не подточил", т.е. юридически грамотно написанный, чистый и выверенный


дас ист штимт)))

тут ист не надо, а штиммт с двумя "м" пишется. 8)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: перевод
СообщениеДобавлено: 15 июл 2008 16:50 
Не в сети
Forum's God
Forum's God
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16 ноя 2005 11:53
Сообщ.: 704
да я и немецкий не знаю))))


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: перевод
СообщениеДобавлено: 15 июл 2008 17:41 
Не в сети
Senior Member
Senior Member

Зарегистрирован: 19 июн 2007 13:07
Сообщ.: 249
Грустная статуя писал(а):
да я и немецкий не знаю))))


это Вы вспомнили:

- Ты кто?
- Я? Собака. А ты кто?
- Да так, ..ть вышел?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: перевод
СообщениеДобавлено: 16 июл 2008 09:44 
Не в сети
Forum's God
Forum's God
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16 ноя 2005 11:53
Сообщ.: 704
дико смешно.


Вернуться к началу
 Профиль  
 


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 13 ] 

 


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 36


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Гл.страница| Каталог| Новости| Пресс-релизы| Суды и сделки| Комментарии| Статьи| Семинары| Вакансии| Резюме| Периодика| Книги| Контакты!!!| Архив 2002-04|2005-06

   Rambler's Top100   Яндекс.Метрика   
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB