Гл.страница| Каталог| Суды и сделки| Новости| Пресс-релизы| Комментарии| Статьи| Периодика| Вакансии| Резюме| Семинары| Форум

LAWFIRM.ru

Юридические форумы
 
Текущее время: 04 дек 2024 21:27

 




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 7 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: certifying officer
СообщениеДобавлено: 03 окт 2008 09:38 
Не в сети
Newbie
Newbie

Зарегистрирован: 09 июн 2008 12:15
Сообщ.: 4
как правильно перевести - certifying officer


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: certifying officer
СообщениеДобавлено: 06 окт 2008 09:25 
Не в сети
Full Member
Full Member

Зарегистрирован: 27 июн 2007 14:19
Сообщ.: 112
Откуда: Мск-CY-London
нотариус.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: certifying officer
СообщениеДобавлено: 24 окт 2008 07:03 
Не в сети
Newbie
Newbie

Зарегистрирован: 15 июн 2008 01:20
Сообщ.: 7
It depends on how you mean it.

For example, an immigration officer or officer of the court would have a different title than notary public. Look at the context in which you are using the term “certifying officer.” Also be careful about confusing a notary public (who may or may not be an attorney or officer of the court), with someone who is an actual attorney.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: certifying officer
СообщениеДобавлено: 07 ноя 2008 07:57 
Не в сети
Newbie
Newbie

Зарегистрирован: 07 ноя 2008 02:40
Сообщ.: 49
Skype: YM1LH
tbhale20 писал(а):
It depends on how you mean it.

For example, an immigration officer or officer of the court would have a different title than notary public. Look at the context in which you are using the term “certifying officer.” Also be careful about confusing a notary public (who may or may not be an attorney or officer of the court), with someone who is an actual attorney.


Хор инглиш у вас. :D

_________________
cheers,
SunnyBunny


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: certifying officer
СообщениеДобавлено: 13 ноя 2008 11:23 
Не в сети
Newbie
Newbie

Зарегистрирован: 13 ноя 2008 11:19
Сообщ.: 1
Поскольку certifying officer - это не обязательно нотариус, предлагаю вариант "должностное лицо с правом заверения".


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: certifying officer
СообщениеДобавлено: 13 ноя 2008 17:11 
Не в сети
Full Member
Full Member
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 сен 2008 19:45
Сообщ.: 105
Skype: 5akju9im
Dear tbhale20,

Many Russian lawyers do not know the difference between Russian notary in RF and Notary public in the US.

So be so kind to clarify the issue.

_________________
Scientia potentia est


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: certifying officer
СообщениеДобавлено: 13 ноя 2008 17:20 
Не в сети
Full Member
Full Member
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 сен 2008 19:45
Сообщ.: 105
Skype: 5akju9im
Dear tbhale20,

Many Russian lawyers do not know the difference between Russian notary in RF and Notary public in the US.

So be so kind to clarify the issue.

_________________
Scientia potentia est


Вернуться к началу
 Профиль  
 


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 7 ] 

 


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 25


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron

Гл.страница| Каталог| Новости| Пресс-релизы| Суды и сделки| Комментарии| Статьи| Семинары| Вакансии| Резюме| Периодика| Книги| Контакты!!!| Архив 2002-04|2005-06

   Rambler's Top100   Яндекс.Метрика   
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB