Автор |
Сообщение |
Nesevernyi
|
Заголовок сообщения: Little question Добавлено: 03 июл 2009 11:41 |
|
Зарегистрирован: 11 июл 2008 15:41 Сообщ.: 225 Откуда: не из Питера
|
What's the difference between words "income" and "revenue"?
_________________ «…тогда крышка мира сдвигается, и в образовавшуюся щель так и сыплются заманчивые перспективы.» из текста рекламного плаката Если что-то непонятно, я объясню: http://arkada-pravo.ru/
|
|
Вернуться к началу |
|
|
EM
|
Заголовок сообщения: Re: Little question Добавлено: 03 июл 2009 11:52 |
|
|
LAWFIRM's MegaSuperStar |
Зарегистрирован: 28 июл 2004 10:54 Сообщ.: 8790 Откуда: 530 ауд.
|
первое - прибыль, второе - выручка.
_________________ Los de la FIFA son una manga de viejos hijos de puta (с) один дед с Уругвая
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Nesevernyi
|
Заголовок сообщения: Re: Little question Добавлено: 03 июл 2009 12:02 |
|
Зарегистрирован: 11 июл 2008 15:41 Сообщ.: 225 Откуда: не из Питера
|
В экономическом смысле это, разумеется, не одно и то же, но в обоих случаях - доход? Т.е. разница в источниках этих видов дохода, или субъектах, или объектах?
_________________ «…тогда крышка мира сдвигается, и в образовавшуюся щель так и сыплются заманчивые перспективы.» из текста рекламного плаката Если что-то непонятно, я объясню: http://arkada-pravo.ru/
|
|
Вернуться к началу |
|
|
EM
|
Заголовок сообщения: Re: Little question Добавлено: 03 июл 2009 12:05 |
|
|
LAWFIRM's MegaSuperStar |
Зарегистрирован: 28 июл 2004 10:54 Сообщ.: 8790 Откуда: 530 ауд.
|
Nesevernyi писал(а): В экономическом смысле это, разумеется, не одно и то же, но в обоих случаях - доход? Т.е. разница в источниках этих видов дохода, или субъектах, или объектах? Нет, прибыль - это выручка минус расходы
_________________ Los de la FIFA son una manga de viejos hijos de puta (с) один дед с Уругвая
|
|
Вернуться к началу |
|
|
HellHound
|
Заголовок сообщения: Re: Little question Добавлено: 03 июл 2009 13:15 |
|
Зарегистрирован: 03 окт 2006 08:48 Сообщ.: 3064 Откуда: Москва
|
Кто-то изголяется и переводит как "оборотная прибыль". Выдумщики...
_________________ Кто ищет миллионы - тот находит их очень редко, кто не ищет миллионы - тот не находит их никогда!
(с) Марк Твен
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Cels
|
Заголовок сообщения: Re: Little question Добавлено: 03 июл 2009 18:04 |
|
Зарегистрирован: 31 май 2007 22:27 Сообщ.: 1591
|
*Revenue часто употребляют, чтобы доходы государства противопоставить доходам частных субъектов (income).
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Third Party
|
Заголовок сообщения: Re: Little question Добавлено: 04 июл 2009 00:56 |
|
|
Newbie |
|
Зарегистрирован: 03 дек 2007 18:46 Сообщ.: 32
|
Вы б конкретный контекст привели.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
контра
|
Заголовок сообщения: Re: Little question Добавлено: 05 июл 2009 06:02 |
|
Зарегистрирован: 29 сен 2007 08:20 Сообщ.: 39
|
EM писал(а): первое - прибыль, второе - выручка. +1 First one is taxable, second - not yet.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
контра
|
Заголовок сообщения: Re: Little question Добавлено: 05 июл 2009 06:13 |
|
Зарегистрирован: 29 сен 2007 08:20 Сообщ.: 39
|
Nesevernyi писал(а): В экономическом смысле это, разумеется, не одно и то же, но в обоих случаях - доход? Т.е. разница в источниках этих видов дохода, или субъектах, или объектах? Доход есть синоним прибыли, но не выручки. Доходное предпиятие = прибыльное предприятие. Выручка, т.е. что прошло через кассу, показателем доходности не является.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
_V_
|
Заголовок сообщения: Re: Little question Добавлено: 06 июл 2009 16:57 |
|
|
Senior Member |
|
Зарегистрирован: 19 июн 2007 13:07 Сообщ.: 249
|
Все немного сложнее. Third Party has got a point. Приведите таки конекст.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
common lawyer
|
Заголовок сообщения: Re: Little question Добавлено: 08 июл 2009 12:37 |
|
Зарегистрирован: 09 янв 2009 17:05 Сообщ.: 2723
|
Следует различать значения термина income в налоговом праве, бухгалтерском учете, и экономической теории.
С revenue все попрощe, это выручка предприятия от реализации товаров/услуг а также поступления в бюджет государства.
_________________ Feel free to correct my Russian *** Иль люстры нимб над ним светился? (c) Бен
|
|
Вернуться к началу |
|
|
_V_
|
Заголовок сообщения: Re: Little question Добавлено: 08 июл 2009 19:12 |
|
|
Senior Member |
|
Зарегистрирован: 19 июн 2007 13:07 Сообщ.: 249
|
ППКС поэтому контекст и важен
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Gangster
|
Заголовок сообщения: Re: Little question Добавлено: 09 июл 2009 13:34 |
|
Зарегистрирован: 26 мар 2004 15:30 Сообщ.: 1858 Откуда: Saint Petersburg - Moscow
|
_V_ писал(а): ППКС поэтому контекст и важен А что такое "ППКС"? "Просто пипец как смешно"?
_________________ "Blood, sweat and tears, this is the business I’m in" Floyd Mayweather Jr
""Зенит" сейчас - это каток" (с) Styx
|
|
Вернуться к началу |
|
|
СтрелаКом
|
Заголовок сообщения: Re: Little question Добавлено: 09 июл 2009 14:49 |
|
|
LAWFIRM's MegaSuperStar |
|
Зарегистрирован: 21 апр 2005 09:52 Сообщ.: 5387 Откуда: изума
Skype: streletscom
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Third Party
|
Заголовок сообщения: Re: Little question Добавлено: 10 июл 2009 23:17 |
|
|
Newbie |
|
Зарегистрирован: 03 дек 2007 18:46 Сообщ.: 32
|
_V_ писал(а): ППКС поэтому контекст и важен - Дай контекст! - Не дам! ( "А глаза такие добрющие-добрющие")
|
|
Вернуться к началу |
|
|
LegalEnglish.Ru
|
Заголовок сообщения: Re: Little question Добавлено: 16 июл 2009 15:05 |
|
|
Info partner LAWFIRM.ru |
Зарегистрирован: 16 мар 2008 20:47 Сообщ.: 24 Откуда: Москва
|
Income и revenue - в принципе, синонимы. Означают доход. (Investopedia.com: "Revenue is the amount of money that is brought into a company by its business activities"; "[Income is] economic wealth that is generated in exchange for an individual's performance of agreed upon activities or through investing capital.") Выручка - обычно proceeds. Но английский язык [печально] знаменит тем, что значение слова очень часто зависит от контектса. Например, из той же Инвестопедии: In businesses, income can refer to a company's remaining revenues after all expenses and taxes have been paid. In this case, it is also known as "earnings". Поэтому чтобы ответить наверняка, контекст нужен
_________________ Курсы юридического английского http://www.legalenglish.ru/
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Third Party
|
Заголовок сообщения: Re: Little question Добавлено: 19 июл 2009 14:59 |
|
|
Newbie |
|
Зарегистрирован: 03 дек 2007 18:46 Сообщ.: 32
|
LegalEnglish.Ru писал(а): Income и revenue - в принципе, синонимы. Означают доход. (Investopedia.com: "Revenue is the amount of money that is brought into a company by its business activities"; "[Income is] economic wealth that is generated in exchange for an individual's performance of agreed upon activities or through investing capital.")
Ну и как из этих определений следует, что income и revenue синонимы? В определении revenue сказано, что это поступления от финансово-хозяйственной деятельности. Это совсем не означает доход. Цитата: Выручка - обычно proceeds. Необязательно Цитата: In businesses, income can refer to a company's remaining revenues after all expenses and taxes have been paid. In this case, it is also known as "earnings". Вот здесь income - доход, revenue - выручка.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Cels
|
Заголовок сообщения: Re: Little question Добавлено: 19 июл 2009 15:12 |
|
Зарегистрирован: 31 май 2007 22:27 Сообщ.: 1591
|
Цитата: Вот здесь income - доход, revenue - выручка. *Это кадр из записи собеседования в Bain & Co. Как раз на заданную тему. Вложение:
Bain.jpg [ 49.56 Кб | Просмотров: 17432 ]
Profit здесь это revenue (выручка) минус затраты, но до обложения налогом. В общем, контекст нужен.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
LegalEnglish.Ru
|
Заголовок сообщения: Re: Little question Добавлено: 27 июл 2009 11:21 |
|
|
Info partner LAWFIRM.ru |
Зарегистрирован: 16 мар 2008 20:47 Сообщ.: 24 Откуда: Москва
|
Цитата: Ну и как из этих определений следует, что income и revenue синонимы? В определении revenue сказано, что это поступления от финансово-хозяйственной деятельности. Это совсем не означает доход. А чем "поступления от финансово-хозяйственной деятельности" отличаюится от дохода (мы ведь не понимаем под "доходом" чистую прибыль)? Тем более, в обоих определениях речь идет о доходе/поступлениях именно от фин/хоз деятельности. По поводу выручки - proceeds - просто наиболее частый перевод. Если нужны все синонимы, пожалуйста: gain, earnings, return, receipts... Возможно, еще какие-то забыл. Подбирать наиболее удачный вариант, опять же, надо с учетом контекста.
_________________ Курсы юридического английского http://www.legalenglish.ru/
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|