Да не констракшн это, понятно. извините, Цельс. Ерунду я написал
Утро было , не проснулся.. то , да се...
Но, в то же время:
Цитата:
Chitty on contracts:
The term “construction” comprehends any form of building or assembling, but is usually confined to the creation of, or the carrying out of work to or in connection with, immovable property. Construction embraces the carrying out of both building and engineering works. The same principles, with some adaptation, apply to construction in relation to other property such as ships, aircraft, plant and machinery, as well as computer hardware and software.
Вот и интересно, можно ли расширить мысль до производство из raw materials ? если вообще к ним лекарств. субстанции вообще можно относить. А если говорить о том, что фармпроизводство ,мягко говоря совсем не толлинг даже (т.к. там все-таки переработка сырья естеств.происхождения по умолчанию), может как раз тот набор презумпций к construction work применим, т.к. это технически сложное создание предмета, сложного по составу?
Про то, что в коммон ло совсем другая ткань и структура - это понятно.
Коллеги, я вот именно как раз спрашиваю о наличии сборных источников прав.информации о данного вида сделках, как широко применяемых в международном обороте (т.е. есть доктрина, подход, прецеденты, набор принципов))), а не о нормативке,которой в привычном континентальном понимании и не будет. Поэтому интересна мысль ,можно ли даже ту же главу Читти использовать как наводку, или за истиной надо идти в другую сторону?