losing_my_religion писал(а):
Коллеги, интересно, существуют ли программы обучения юридическому переводу в удобоваримом формате. ну чтобы и не университетский курс (скажем, теория перевода в объеме лингвистического вуза не нужна), но и не недельный курс/семинар (мало, неполно). Что-то среднее, ориентированное на практическое применение , адаптированное к нынешним реалиям, возможно до года.
тут много обсуждался периклз, там, однако, полноценной программы юр перевода нет, есть отдельные семинары, посвященные контрактному праву, ведению переговоров, презентаций и проч.
а вот прям хотелось бы комплексное, самостоятельное и полноценное.
в общем, всем спасибо заранее, приветствую любые советы, мысли, ссылки на искомое.
Здравствуйте, на юридическом факультете РУДН с 2012 года открыт прием в магистратуру по юрпереводу "MA in Legal Translation". Язык обучения -английский, второй язык - русский, испанский, французский.
Это совместный проект профильных кафедр юридического факультета и кафедры иностранных языков юридического факультета. Руководитель программы - д.филол.н. проф. А.А.Атабекова
aaatabekova@gmail.comТакже кафедра иностранных языков юридического факультета РУДН реализует программу ДПО "Переводчик в сфере проф. коммуникации(направление "юриспруденция") Но важно помнить, получаемый диплом действителен только при предъявлении диплома юриста!!!! Это не просто программа ДПО, она "привязана" к программе и профилю основного высшего профессионального образования