Гл.страница| Каталог| Суды и сделки| Новости| Пресс-релизы| Комментарии| Статьи| Периодика| Вакансии| Резюме| Семинары| Форум

LAWFIRM.ru

Юридические форумы
 
Текущее время: 02 дек 2024 23:30

 




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 13 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Write it Right-part one. Common Mistakes in English
СообщениеДобавлено: 06 ноя 2011 16:53 
Не в сети
Info partner LAWFIRM.ru

Зарегистрирован: 27 окт 2011 14:05
Сообщ.: 10
Skype: kimpalchikoff

Where Problems Arise:
Complications in the Simple act of Writing a Business Letter in English

By Kim Palchikoff, MA
http://www.russia-editor.com

I have read hundreds of business letters written by Russians, in English. Inevitably the mistakes made are usually the same ones, over and over. Here are some of the biggest mistakes I’ve seen (and how to correct them).

The standard way to open a standard business letter is with the salutation “Mr.” or “Ms.,” the person's last name and a colon (not a comma!), like this:
 (Dear Ms. Chu: Dear Mr. Paige: Dear Ms. Conly: ) Forget about using Miss or Mrs. They were left back in the 20th century. We do not use them anymore.

NOTE: In today’s global and multilingual world, you never know sometimes if someone is a man or a woman when you see their name in print form. I recently met a man named Kelly, which is usually thought of as a woman’s name. In some countries, Jan is a man’s name. In others, it’s a woman’s. If you do NOT know for 100% sure whether the recipient of the letter is a man or woman, then simply use their first and last name in the greeting, such as: (Dear Kim Palchikoff: or Dear Jan Jones:).

You can use the first name only if you are on a first-name basis with the recipient depending on the nature of the letter. (Dear Steve, Dear Jessica:) Usually we do not address someone by their first name until we have met them and established an informal relationship. In Russian it’s the difference between Vui and Ti. Don’t confuse them.

NEVER spell out the titles Mr., Ms., and Dr. DO spell out these other titles below and similar ones:
Professor, Dean, Rabbi, Imam, Senator, Governor, Captain, Admiral, Judge, President, Comrade.

Make sure your sentences and paragraphs are not too long. Russian sentences and paragraphs are much, much longer than ones in English. Many foreigners joke that a Russian sentence can be as long as an American paragraph. As you know, even Russian words can be extremely long! Simply translating Russian materials into English is not enough for a good translation. You must make sure that the sentences are short enough so that they are clear and that they are not run-on, meaning they go on and on and are too long.

There are lots of rules for when to break a sentence into shorter ones, but the easiest thing to remember is that if you can break a sentence into two sentences, it is best to do so. If a sentence is complete, meaning it has a verb, noun and subject, that’s fine. There is no such thing as a sentence that is too short as long as it is grammatically correct and has all the components a sentence needs. (Example: “I await your response.”


SAMPLE RUN-ON SENTENCE

I use my judgment in resolving questions where the tax law is unclear or where conflicts may exist between the taxing authorities and unless you instruct me otherwise, I resolve such questions in your favor whenever possible. However, the opinion I express does not bind the Internal Revenue Service (IRS) thus, I cannot guarantee the outcome in the event the IRS challenges my opinion.

Again, you must look closely at any sentence in English that is three or more sentences long and make sure there isn’t a way to break it into pieces. The one above is two and a half lines long. I would automatically check that, too. Often in the legal world sentences are longer than usual, but it always is good to check them twice. Below you can see how the above sentence was broken up into four sentences.

I use my judgment in resolving questions where the tax law is unclear or where conflicts may exist between the taxing authorities. Unless you instruct me otherwise, I resolve such questions in your favor whenever possible. However, the opinion I express does not bind the Internal Revenue Service (IRS). Thus, I cannot guarantee the outcome in the event the IRS challenges my opinion.

In English we sign our letters with our first name first, and last name after that. The last name is NOT in capital letters. I can’t tell you how many times I have seen Russians sign their letters PALCHIKOFF, Kim or Kim PALCHIKOFF. It’s something simple, but I’ve seen this mistake many, many times. We never use a last name first in any circumstance in English and we never, never put our last name in capitals.

Finally, have someone proofread it. It’s best to have a native English speaker, but if you can’t then have a Russian speaker with a solid knowledge of English take a look at it. As we say, “Two eyes are better than one.” Often there are grammar errors in translations, even those done by professional translators who are not editing for sentence and paragraph length but are simply translating word for word what is on the page in Russian. There are especially a lot of problems with articles (a, an, the, etc……) as these parts of speech do not exist in the Russian language. But that is the subject of another posting.

IF YOU HAVE QUESTIONS ABOUT ENGLISH, PLEASE POST THEM!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Write it Right-part one. Common Mistakes in English
СообщениеДобавлено: 06 ноя 2011 23:10 
Не в сети
Forum's God
Forum's God
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09 янв 2009 17:05
Сообщ.: 2723
Kimi писал(а):
The standard way to open a standard business letter is with the salutation “Mr.” or “Ms.,” the person's last name and a colon (not a comma!),
[/color]


In British English, we definately put commas after salutations, for both personal and business letters. In fact, I've never seen a colon used. Must be American English.

_________________
Feel free to correct my Russian
***
Иль люстры нимб над ним светился? (c) Бен


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Write it Right-part one. Common Mistakes in English
СообщениеДобавлено: 07 ноя 2011 09:11 
Не в сети
Forum's God
Forum's God

Зарегистрирован: 15 фев 2007 10:03
Сообщ.: 1217
И еще точки после Mr и Ms в британском варианте не ставятся.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Write it Right-part one. Common Mistakes in English
СообщениеДобавлено: 07 ноя 2011 09:18 
Не в сети
LAWFIRM's MegaSuperStar
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 14 фев 2008 09:07
Сообщ.: 12986
Kimi писал(а):
and a colon (not a comma!),

common lawyer писал(а):
we definately put commas after salutations. I've never seen a colon used


Thx!

now I'm comfused! :lol:

_________________
'All hope abandon ye who enter here'

'Есть у Джек Тара яхта и пес,
Дом на Суматре и личный матрос' (c) БенПоэт и любитель пивка


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Write it Right-part one. Common Mistakes in English
СообщениеДобавлено: 07 ноя 2011 12:14 
Не в сети
Forum's God
Forum's God
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 27 янв 2008 20:05
Сообщ.: 1198
Откуда: HSE
THX

_________________
В жизни возможно абсолютно все. Все зависит от того как сильно ты чего-то хочешь и что ты готов для этого делать (C)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Write it Right-part one. Common Mistakes in English
СообщениеДобавлено: 07 ноя 2011 18:09 
Не в сети
Site Admin
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 май 2002 11:01
Сообщ.: 4815
common lawyer писал(а):
In British English, we definately put commas after salutations, for both personal and business letters. In fact, I've never seen a colon used. Must be American English.


Грамотей, блин. Видимо уже сказывается хроническая интоксикация русской водкой.

_________________
Жить ой. Но да.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Write it Right-part one. Common Mistakes in English
СообщениеДобавлено: 07 ноя 2011 18:12 
Не в сети
Forum's God
Forum's God
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09 янв 2009 17:05
Сообщ.: 2723
Блин. Интоксикация имела место быть, правда не водкой.

_________________
Feel free to correct my Russian
***
Иль люстры нимб над ним светился? (c) Бен


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Write it Right-part one. Common Mistakes in English
СообщениеДобавлено: 07 ноя 2011 18:14 
Не в сети
Forum's God
Forum's God
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09 янв 2009 17:05
Сообщ.: 2723
Apparently it's the most misspelled word in the English language.
[Показать] Спойлер:
Definately* the most misspelled word in the English language (*it should be definitely)
Jun 15 2009 By Paul Collins
SPELLING definitely is a problem for many people - who insist on writing it "definately".
A survey revealed yesterday that it is the most common spelling blunder in the English language.
Second place went to sacrilegious, often misspellt as sacreligious. Indict - often written wrongly as indite - was third.
And manoeuvre's tricky succession of vowels brought it fourth place.
Another vowel-heavy word, bureaucracy, came fifth.
A spokesman for researchers OnePoll.com said: "So many of us seem unable to spell. Considering people judge others, yet don't like their intelligence to be judged by how well they spell, they should up their game and pick up a dictionary."
The vegetable broccoli came sixth, followed by phlegm at seven and prejudice at eight. Consensus and unnecessary completed the top 10.
The research found 57 per cent judge other people on their spelling, with 42 per cent admitting they believe people who can't spell are "thick".
And half blame computer spell-checks for their inadequacies, with one in three pointing the finger at text messaging.
Top ten Misspelt Words 1. Definitely (Definately) 2. Sacrilegious (Sacreligious) 3. Indict (Indite) 4. Manoeuvre (Maneouvre) 5. Bureaucracy (Beaurocracy) 6. Broccoli (Brocolli) 7. Phlegm (Phleghm) 8. Prejudice (Predjudice) 9. Consensus (Conscensus) 10.Unnecessary (Unecessary)


http://www.dailyrecord.co.uk/news/uk-wo ... -21441847/

Даже спеллчек на лоферме не выдает ошибку на definately

_________________
Feel free to correct my Russian
***
Иль люстры нимб над ним светился? (c) Бен


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Write it Right-part one. Common Mistakes in English
СообщениеДобавлено: 07 ноя 2011 20:56 
Не в сети
Site Admin
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 май 2002 11:01
Сообщ.: 4815
Любой русский знает проверочное слово - finita la comedia

А что было - неужели самогон?

_________________
Жить ой. Но да.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Write it Right-part one. Common Mistakes in English
СообщениеДобавлено: 07 ноя 2011 21:15 
Не в сети
Forum's God
Forum's God
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09 янв 2009 17:05
Сообщ.: 2723
Да здесь любое проверочное слово пойдет: finish, definition и т.д.

Нет, не самогон. Можно не буду говорить что?

_________________
Feel free to correct my Russian
***
Иль люстры нимб над ним светился? (c) Бен


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Write it Right-part one. Common Mistakes in English
СообщениеДобавлено: 08 ноя 2011 10:14 
Не в сети
Forum's God
Forum's God
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11 авг 2010 08:14
Сообщ.: 2536
common lawyer писал(а):
Нет, не самогон. Можно не буду говорить что?

страхи и сомнения надо в трубку забивааать

_________________
Occifer, I'm not as think as you drunk I am.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Write it Right-part one. Common Mistakes in English
СообщениеДобавлено: 25 ноя 2011 18:50 
Не в сети
Site Admin
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26 май 2002 11:01
Сообщ.: 4815
common lawyer писал(а):
Да здесь любое проверочное слово пойдет: finish, definition и т.д.


Проверочное слово это то слово, в котором проблемная буква находится под ударением.

_________________
Жить ой. Но да.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Write it Right-part one. Common Mistakes in English
СообщениеДобавлено: 17 дек 2011 17:12 
Не в сети
Newbie
Newbie

Зарегистрирован: 01 авг 2011 13:04
Сообщ.: 19
Skype: ars_boni
Kimi писал(а):

... There are especially a lot of problems with articles (a, an, the, etc……) as these parts of speech do not exist in the Russian language. But that is the subject of another posting...


Is that posting up already? I'd really appreciate something like that. Many would certainly join me. Pretty murky subject indeed :D

P.S. Thanks for your pieces of advice.

_________________
Things are not a big deal. They never will be.
Холостые не могут ходить налево, у них нет права.
"Lawyer" is a Latin word for "liar".


Вернуться к началу
 Профиль  
 


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 13 ] 

 


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 18


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron

Гл.страница| Каталог| Новости| Пресс-релизы| Суды и сделки| Комментарии| Статьи| Семинары| Вакансии| Резюме| Периодика| Книги| Контакты!!!| Архив 2002-04|2005-06

   Rambler's Top100   Яндекс.Метрика   
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB