Jambi писал(а):
блин.
вот так и получается потом, что кандидат по своей теме ни фига не может по-английски или по-немецки сказать. вопрос, как же он читал на иностранном языке литературу?
лоооол
преподы у него, понимаешь, неадекватные
Во-первых, перевод с русского на английский и с английского на русский для русскоговорящего - совсем разные вещи.
Во-вторых, Вы хорошо представляете, что значит перевести на другой язык автореферат диссертации для человека, не специализирующегося на иностранных языках? Если Вы намекаете на Украину, то там пишутся аннотации на английском, а не авторефераты. Аннотация - это 2-3 абзаца, но никак не автореферат. Вы так говорите, словно воспротивление абсолютно второстепенной надуманной прихоти человека, даже не имеющего ученой степени, абсолютно не знакомого ни с российской, ни с зарубежной юриспруденцией, но волей случая пытающегося преподать англоязычную версию права свидетельствует об абсолютнейшей неквалифицированности меня как юриста.