MIRREX писал(а):
_SIN_ писал(а):
Хотел только уточнить, а равзе мы ООО и ЗАО не переводим на аглицкий тоже?
Ну сколько можно обсуждать енту фигню? Переводим-не переводим - от перестановки сказуемых сумма не меняется... А как можно перевести ООО на английский, - LLC? ООО, как организационно-правовая форма закреплена в ГК и ФЗ. В этих законах есть официальный перевод на английский (какой-либо другой) язык? - Нет, нету. Каким законом закреплена LLC? - The Uniform Limited Liability Company Act (ULLCA). Какое отношение LLC имеет к ООО? - Никакого. Мое скромное мнение: попытайтесь поставить себя на место человека, который потом будет это читать на английском, и попробуйте написать так, чтобы он понял о чем речь.