Гл.страница| Каталог| Суды и сделки| Новости| Пресс-релизы| Комментарии| Статьи| Периодика| Вакансии| Резюме| Семинары| Форум

LAWFIRM.ru

Юридические форумы
 
Текущее время: 13 дек 2024 19:41

 




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 5 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Обеспечение обязательств в английском праве
СообщениеДобавлено: 12 авг 2011 08:27 
Не в сети
Full Member
Full Member
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 апр 2010 12:10
Сообщ.: 169
Постоянно сталкиваюсь в работе с договорами, подчиненными английскому праву, с вот такими фразами:

…the title of ownership of the Product shall pass to the Buyer only after the payment has been received by the Seller as provided in Clause 8. Until the payment is received by the Seller, the person in possession of the Product delivered shall hold the Product for the Seller as a mere bailee.

или
Title to the Marine Fuels shall pass to the Buyer upon payment for the value of the Marine Fuels delivered, pursuant to the terms of Clause 9 hereof. Until such payment has been made, the Seller shall have a right of lien over the Marine Fuels.

Оба контракта касаются морского топлива, которое будет использовано судовладельцем в течение нескольких дней (недель) и при этом предусматривают отсрочку платежа (30 – 40 дней). Понятно, что к моменту наступления даты платежа, топлива в 99% уже не будет. Поэтому никак не могу понять, в чем смысл данных норм, и какие правовые последствия они порождают для сторон в случае неуплаты?

И что на тему обеспечения обязательств по английскому праву можно почитать.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Обеспечение обязательств в английском праве
СообщениеДобавлено: 12 авг 2011 09:31 
на тему обеспечения обязательств уже много раз рекомендовал
alstair hudson - law of finance
там все особенность договорного и вещного права
рассматриваются в контексте разных видов финансирования

в целом, в большинстве книг по law of finance или banking law можно найти разумное описание способов обеспечения обязательств

если говорить обо всяких security interests in property, у oxford university press (oup.com) есть в серии clarendon law series книга law of personal property. вообще, любые книги по law of personal property вам пойдут.

как-то так.

объяснять формулировки про bailment и lien на форуме, конечно, можно, но это же так скучно:)


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения: Re: Обеспечение обязательств в английском праве
СообщениеДобавлено: 12 авг 2011 09:50 
Не в сети
Full Member
Full Member
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 апр 2010 12:10
Сообщ.: 169
Jambi писал(а):
объяснять формулировки про bailment и lien на форуме, конечно, можно, но это же так скучно:)


Спасибо, Jambi, за направление.

alstair hudson - law of finance видел в соседней ветке, буду разбираться


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Обеспечение обязательств в английском праве
СообщениеДобавлено: 12 авг 2011 09:53 
фактически, вас должно интересовать, к каким remedies может прибегнуть кредитор
в частности тогда, когда обремененное имущество перестало существовать


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения: Re: Обеспечение обязательств в английском праве
СообщениеДобавлено: 12 авг 2011 09:57 
Не в сети
LAWFIRM's MegaSuperStar
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 05 май 2007 19:41
Сообщ.: 7188
Откуда: Матерь городов русских
В первом случае мы имеем дело с обычным retention of title clause, сохранением ПС за продавцом до момента оплаты товара.
Здесь подробнее
http://en.wikipedia.org/wiki/Retention_of_title_clause

Во втором случае мы имеем дело с vendor's lien. В соответствии с Sales of Goods Act s. 41
Цитата:
Seller’s lien.
(1) Subject to this Act, the unpaid seller of goods who is in possession of them is entitled to retain possession of them until payment or tender of the price in the following cases:—
(a) where the goods have been sold without any stipulation as to credit;
(b) where the goods have been sold on credit but the term of credit has expired;
(c) where the buyer becomes insolvent.
(2) The seller may exercise his lien or right of retention notwithstanding that he is in possession of the goods as agent or bailee or custodier for the buyer.

Однако в в вашем случае владение переходит к покупателю и стало быть lien не возникает, поскольку lien в целом относится к possessory security.
Существуют однако equitable liens, возникающие в силу закона и являющиеся non-possessory security, но по английскому праву такие liens возникают в редких случаях, например в отношении неоплаченного недвижимого имущества.
Договором создать lien нельзя, поскольку lien относится к законным, недоговорным видам обеспечения.
Так что второй приведенный вами clause является неким способом обеспечения обязательств, но не lien.

Если топливо по условиям договора потребляется до его оплаты, то смысла в таких положениях действительно мало.

_________________
Ein Volk, Ein Reich, Ein Fuhrer
"Тиндал-это реинкарнация каких-то очень древнеримских юристов.Очевидно, в этой реинкарнации он пытается выполнить свою прошлую миссию-любыми способами войти в пантеон 12-ти."Catull


Вернуться к началу
 Профиль  
 


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 5 ] 

 


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и гости: 29


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Гл.страница| Каталог| Новости| Пресс-релизы| Суды и сделки| Комментарии| Статьи| Семинары| Вакансии| Резюме| Периодика| Книги| Контакты!!!| Архив 2002-04|2005-06

   Rambler's Top100   Яндекс.Метрика   
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB