Гл.страница| Каталог| Суды и сделки| Новости| Пресс-релизы| Комментарии| Статьи| Периодика| Вакансии| Резюме| Семинары| Форум

LAWFIRM.ru

Юридические форумы
 
Текущее время: 04 дек 2024 21:19

 




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 18 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Как по русски правильно транслитерировать аббревиатуру Оу?
СообщениеДобавлено: 04 июл 2008 08:52 
Не в сети
Newbie
Newbie

Зарегистрирован: 03 мар 2004 14:10
Сообщ.: 38
Откуда: Санкт-Петербург
Финское юрлицо в названии имеет Оу.
Как правильно написать название по -русски?
Компания ________ Ой.
Компания ________ Оу.

Видела в переводах Оюй.
Все кажется каким-то смешным и неправильным.....


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Как по русски правильно транслитерировать аббревиатуру Оу?
СообщениеДобавлено: 04 июл 2008 09:14 
Не в сети
LAWFIRM's MegaSuperStar
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 апр 2005 09:52
Сообщ.: 5387
Откуда: изума
Skype: streletscom
Ой - как звучит по фински.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Как по русски правильно транслитерировать аббревиатуру Оу?
СообщениеДобавлено: 04 июл 2008 09:24 
Не в сети
Forum's God
Forum's God
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 фев 2006 14:47
Сообщ.: 2977
Откуда: Большая деревня Московия
а Оу - это разве не сокращенное наименование орг-прав формы или в вашем случае - это часть названия?

_________________
Любишь кататься? Люби и катайся!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Как по русски правильно транслитерировать аббревиатуру Оу?
СообщениеДобавлено: 04 июл 2008 09:55 
Не в сети
Newbie
Newbie

Зарегистрирован: 03 мар 2004 14:10
Сообщ.: 38
Откуда: Санкт-Петербург
Oy - это организационно-правовая форма, которая является частью названия.
«_____________ Services Oy»,
Должен же быть какой-то общий перевод.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Как по русски правильно транслитерировать аббревиатуру Оу?
СообщениеДобавлено: 04 июл 2008 10:14 
Не в сети
LAWFIRM's MegaSuperStar
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 апр 2005 09:52
Сообщ.: 5387
Откуда: изума
Skype: streletscom
ну потому что "y" на финском языке это "й" поэтому и писать нужно "Ой"


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Как по русски правильно транслитерировать аббревиатуру Оу?
СообщениеДобавлено: 04 июл 2008 11:47 
Не в сети
Senior Member
Senior Member
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 май 2007 13:54
Сообщ.: 448
Откуда: СПб
Ничего не понимаю в финский язык, но... В известном мне уставе ООО (дочерняя компания финской опять же компании) по-русски пишется: ООО "... Оу". Да и работники, кажисть, так произносют...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Как по русски правильно транслитерировать аббревиатуру Оу?
СообщениеДобавлено: 04 июл 2008 12:05 
Не в сети
LAWFIRM's MegaSuperStar
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 апр 2005 09:52
Сообщ.: 5387
Откуда: изума
Skype: streletscom
юлист писал(а):
Ничего не понимаю в финский язык, но... В известном мне уставе ООО (дочерняя компания финской опять же компании) по-русски пишется: ООО "... Оу". Да и работники, кажисть, так произносют...

да потому что русские не знают финский, это не есть корректно, хотя можно писать как угодно.
я такие же встречал, как и обратные.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Как по русски правильно транслитерировать аббревиатуру Оу?
СообщениеДобавлено: 08 июл 2008 16:13 
Не в сети
Forum's God
Forum's God
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 июл 2006 09:22
Сообщ.: 1394
ой-вей! :mrgreen:

как транслировать не знаю, знаю вот:

Osakeyhtiö, literally a "stock company ", is the Finnish equivalent of a limited company (Ltd or LLC). It is abbreviated to Oy or OY and is used either before or after the company's name.

_________________
I ain't no joke
So you should get a pen
And write yourself a little note so you don't forget again


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Как по русски правильно транслитерировать аббревиатуру Оу?
СообщениеДобавлено: 15 июл 2008 16:01 
Не в сети
Planet, People, Profit

Зарегистрирован: 27 окт 2004 11:17
Сообщ.: 18718
Откуда: Москва
простофиля писал(а):
Финское юрлицо в названии имеет Оу.
Как правильно написать название по -русски?
Компания ________ Ой.
Компания ________ Оу.

Видела в переводах Оюй.
Все кажется каким-то смешным и неправильным.....


В вашем случае переводить как Ою
Оюй пишется не по-русски по другому

_________________
When you reach for the stars you may not quite get one, but you won't come up with a handful of mud either© leo burnett


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Как по русски правильно транслитерировать аббревиатуру Оу?
СообщениеДобавлено: 31 июл 2008 11:32 
Не в сети
Newbie
Newbie
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09 июл 2008 13:59
Сообщ.: 45
Lady Lawyer писал(а):
простофиля писал(а):
В вашем случае переводить как Ою
Оюй пишется не по-русски по другому


Поддерживаю, Ою будет правильно


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Как по русски правильно транслитерировать аббревиатуру Оу?
СообщениеДобавлено: 01 сен 2008 11:06 
Не в сети
Member
Member

Зарегистрирован: 28 ноя 2007 11:50
Сообщ.: 98
это будет читаться как Ой, по-финнски означает ЛТД, ООО, поэтому видимо и в уставных так забито.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Как по русски правильно транслитерировать аббревиатуру Оу?
СообщениеДобавлено: 07 ноя 2008 08:01 
Не в сети
Newbie
Newbie

Зарегистрирован: 07 ноя 2008 02:40
Сообщ.: 49
Skype: YM1LH
Я видела, что в 2-язычных контрактах именно транслитерацию делали. Вообще правила ейные есть на сайте конс-ва США, к примеру.

Мне кажется более логичным перевести вид юр. лица, к примеру, LLC - это ООО нашенское. лучше звучит, чем ЛЛС.

_________________
cheers,
SunnyBunny


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Как по русски правильно транслитерировать аббревиатуру Оу?
СообщениеДобавлено: 15 ноя 2008 17:34 
Не в сети
Newbie
Newbie

Зарегистрирован: 30 сен 2008 12:26
Сообщ.: 43
SunnyBunny писал(а):
к примеру, LLC - это ООО нашенское.

сильно заблуждаетесь.

что касается моего варианта, то присоединяюсь к СтрелаКом.

Транслитера́ция — конверсия систем письма, при которой каждый графический элемент (знак) одной системы письма представляется (заменяется) одним и тем же графическим элементом другой системы письма.

Если "y" на финском произносится как "ой", то мы и должны соответсвующими знаками это отображать, дабы фин, прочитав текст на русском языке, смог понять исходный вариант.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Как по русски правильно транслитерировать аббревиатуру Оу?
СообщениеДобавлено: 21 ноя 2008 16:16 
Не в сети
Forum's God
Forum's God

Зарегистрирован: 05 дек 2006 15:48
Сообщ.: 1778
организац-правовая форма "Oy" - это Ою
для "Oyi" соответствует транскрипция Оюй


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Как по русски правильно транслитерировать аббревиатуру Оу?
СообщениеДобавлено: 21 ноя 2008 16:44 
Не в сети
LAWFIRM's MegaSuperStar
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 14 фев 2008 09:07
Сообщ.: 12986
SunnyBunny писал(а):
Я видела, что в 2-язычных контрактах именно транслитерацию делали. Вообще правила ейные есть на сайте конс-ва США, к примеру.

Мне кажется более логичным перевести вид юр. лица, к примеру, LLC - это ООО нашенское. лучше звучит, чем ЛЛС.


ну да, конечно! а LLP как тогда? товарищество? а LP, а LLLP в этом случае?

_________________
'All hope abandon ye who enter here'

'Есть у Джек Тара яхта и пес,
Дом на Суматре и личный матрос' (c) БенПоэт и любитель пивка


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Как по русски правильно транслитерировать аббревиатуру Оу?
СообщениеДобавлено: 21 ноя 2008 18:03 
Не в сети
Newbie
Newbie

Зарегистрирован: 30 сен 2008 12:26
Сообщ.: 43
плющат Зайку по всем фронтам. держитесь! ))


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Как по русски правильно транслитерировать аббревиатуру Оу?
СообщениеДобавлено: 24 ноя 2008 12:50 
Не в сети
Forum's God
Forum's God
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 окт 2002 13:18
Сообщ.: 514
Спрашивал русскоговорящих юристов-финнов. Говорят, "Ою".

_________________
Нет ничего невозможного для того, кто не обязан делать это сам.


Вернуться к началу
 Профиль  
 


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 18 ] 

 


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 22


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron

Гл.страница| Каталог| Новости| Пресс-релизы| Суды и сделки| Комментарии| Статьи| Семинары| Вакансии| Резюме| Периодика| Книги| Контакты!!!| Архив 2002-04|2005-06

   Rambler's Top100   Яндекс.Метрика   
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB