Гл.страница| Каталог| Суды и сделки| Новости| Пресс-релизы| Комментарии| Статьи| Периодика| Вакансии| Резюме| Семинары| Форум

LAWFIRM.ru

Юридические форумы
 
Текущее время: 04 дек 2024 21:10

 




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 13 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: переводческая фирма
СообщениеДобавлено: 31 июл 2008 09:45 
Не в сети
Member
Member
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 авг 2007 11:37
Сообщ.: 58
Откуда: Мск
В данный момент наша компания уже работает с одной переводческой фирмой. Но есть несколько очень жирных НО: 1. несоблюдение сроков; 2. пропуск переводимого текста; 3. совершенно некорректный перевод, а иногда просто белиберда, которая не читаема даже по-русски; 4. просто постоянная невнимательность.

Нам нужно: 1. хорошие знания Legal English, 2. хорошие знания oil&gas, 3. знание голландского, 4. возможность заверять документы у нотариуса (желательно ещё и апостиль).

Я подозреваю, что я достаточно многого хочу. Но я естественно готова первое время идти на какие-то уступки, в том числе сама править текст, подгоняя формулировки и понятие под употребляемые у нас, вообще помогать на первых парах. Потом хотелось бы получать работу в окончательном варианте и не делать самой пруфрид (хотя это никогда не помешает :) ).

Знает ли кто-нибудь такие фирмы, ну или хотя бы похожие, желающие плодотворно работать.

Заранее спасибо!!!

_________________
Scire leges non hoc est verba earum tenere, sed vim ac potestatem.
Знание законов заключается не в том, чтобы помнить их слова, а в том, чтобы понимать их смысл.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: переводческая фирма
СообщениеДобавлено: 01 авг 2008 11:10 
Не в сети
Member
Member
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 авг 2007 11:37
Сообщ.: 58
Откуда: Мск
ок. если таких нет, то хотя бы адекватную переводческую фирму, в которой умеют переводить на английский юридические и нефтегазовые тексты.

_________________
Scire leges non hoc est verba earum tenere, sed vim ac potestatem.
Знание законов заключается не в том, чтобы помнить их слова, а в том, чтобы понимать их смысл.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: переводческая фирма
СообщениеДобавлено: 01 авг 2008 23:33 
Не в сети
Senior Member
Senior Member

Зарегистрирован: 19 июн 2007 13:07
Сообщ.: 249
Bakusya писал(а):
заверять документы у нотариуса


Вы имели в виду "удостоверять"? :-)


Bakusya писал(а):
ок. если таких нет



Таких нет. Don't hold your breath.
Если вам нужен реально качественный перевод, то работать вам придется на индивидуальной основе с сильными профессионалами.
Строем такие не ходят и на фирмах не работают - фирмы их ставок не потянут.


Последний раз редактировалось _V_ 01 авг 2008 23:36, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: переводческая фирма
СообщениеДобавлено: 01 авг 2008 23:35 
Не в сети
Senior Member
Senior Member

Зарегистрирован: 19 июн 2007 13:07
Сообщ.: 249
.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: переводческая фирма
СообщениеДобавлено: 02 авг 2008 17:30 
Не в сети
Member
Member
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 авг 2007 11:37
Сообщ.: 58
Откуда: Мск
спасибо, я так и думала...

_________________
Scire leges non hoc est verba earum tenere, sed vim ac potestatem.
Знание законов заключается не в том, чтобы помнить их слова, а в том, чтобы понимать их смысл.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: переводческая фирма
СообщениеДобавлено: 08 сен 2008 13:46 
Не в сети
Member
Member
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 авг 2007 11:37
Сообщ.: 58
Откуда: Мск
ок, теперь вопрос о переводческой фирме стоит очень остро.
требования снизились. теперь самое главное - ответственное отношение к работе и к клиенту.
знание языка приветствуется!!! :D

что скажете по поводу компании Мистраль?

_________________
Scire leges non hoc est verba earum tenere, sed vim ac potestatem.
Знание законов заключается не в том, чтобы помнить их слова, а в том, чтобы понимать их смысл.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: переводческая фирма
СообщениеДобавлено: 08 сен 2008 15:02 
Не в сети
Forum's God
Forum's God

Зарегистрирован: 23 апр 2008 12:26
Сообщ.: 877
Откуда: оттуда
у них бакалейная лавка :lol:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: переводческая фирма
СообщениеДобавлено: 08 сен 2008 15:31 
Не в сети
Member
Member
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 авг 2007 11:37
Сообщ.: 58
Откуда: Мск
ага, вам смешно...

а мне с кем-то работать надо...
не могу же я всё сама делать, да и не переводчик я в конце концов.

_________________
Scire leges non hoc est verba earum tenere, sed vim ac potestatem.
Знание законов заключается не в том, чтобы помнить их слова, а в том, чтобы понимать их смысл.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: переводческая фирма
СообщениеДобавлено: 08 сен 2008 15:53 
Не в сети
Forum's God
Forum's God

Зарегистрирован: 23 апр 2008 12:26
Сообщ.: 877
Откуда: оттуда
Bakusya писал(а):
ага, вам смешно...

а мне с кем-то работать надо...
не могу же я всё сама делать, да и не переводчик я в конце концов.

есть повод намекнуть работодателю, что надо бы доплатить за несвойственные юристу функции


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: переводческая фирма
СообщениеДобавлено: 08 сен 2008 23:25 
Не в сети
Member
Member
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 авг 2007 11:37
Сообщ.: 58
Откуда: Мск
ахаххаааа))))
я как юрист свои права и обязанности знаю.
просто как профессионал, люблю чтобы и все вокруг меня были профессионалами)))
мелкие ошибки прощаю, но вот косяки такие, с которыми мне приходится бороться сейчас, непростимы.
поэтому проще сделать самой ;) чем переделывать чужие мудацкие косяки.
поэтому и хочу найти фирму, где хотя бы ответственно будут относиться к своей работе.
а переводы под себя я сама поправлю ;)

_________________
Scire leges non hoc est verba earum tenere, sed vim ac potestatem.
Знание законов заключается не в том, чтобы помнить их слова, а в том, чтобы понимать их смысл.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: переводческая фирма
СообщениеДобавлено: 15 сен 2008 17:43 
Не в сети
Senior Member
Senior Member

Зарегистрирован: 17 июн 2006 22:52
Сообщ.: 253
Откуда: Москва
У вас объемы какие?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: переводческая фирма
СообщениеДобавлено: 15 сен 2008 20:40 
Не в сети
Member
Member
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 авг 2007 11:37
Сообщ.: 58
Откуда: Мск
да не очень большие...
иногда бывает 3-4 текста по 5-20 страниц в неделю, иногда в 2 недели...

_________________
Scire leges non hoc est verba earum tenere, sed vim ac potestatem.
Знание законов заключается не в том, чтобы помнить их слова, а в том, чтобы понимать их смысл.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: переводческая фирма
СообщениеДобавлено: 18 сен 2008 20:03 
Не в сети
Full Member
Full Member
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 сен 2008 19:45
Сообщ.: 105
Skype: 5akju9im
Доброе время суток!

Я хотел бы попробовать себя в переводе. Свяжитесь со мной, если не пропал интерес к поиску переводчика. Мой имейл tinbox@mail.ru

_________________
Scientia potentia est


Вернуться к началу
 Профиль  
 


Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 13 ] 

 


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 19


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Гл.страница| Каталог| Новости| Пресс-релизы| Суды и сделки| Комментарии| Статьи| Семинары| Вакансии| Резюме| Периодика| Книги| Контакты!!!| Архив 2002-04|2005-06

   Rambler's Top100   Яндекс.Метрика   
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB