Автор |
Сообщение |
Lana_lawyer
|
Заголовок сообщения: Кто поможет начинающему пользователю PROMT? Добавлено: 14 май 2010 11:46 |
|
|
Newbie |
|
Зарегистрирован: 04 сен 2006 14:23 Сообщ.: 22 Откуда: Москва
|
Занесла словосочетание в "Мой словарь" - Федеральным законом - Federal Law, в следующем абзаце - федеральными законами - переводит как "by federal acts". А я хочу Law (из "моего словаря"). Кто поможет с настройками?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Cels
|
Заголовок сообщения: Re: Кто поможет начинающему пользователю PROMT? Добавлено: 14 май 2010 13:19 |
|
Зарегистрирован: 31 май 2007 22:27 Сообщ.: 1591
|
Lana_lawyer писал(а): Кто поможет с настройками? * Нормальные люди не используют PROMT и вам не помогут.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Lana_lawyer
|
Заголовок сообщения: Re: Кто поможет начинающему пользователю PROMT? Добавлено: 14 май 2010 13:35 |
|
|
Newbie |
|
Зарегистрирован: 04 сен 2006 14:23 Сообщ.: 22 Откуда: Москва
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Cels
|
Заголовок сообщения: Re: Кто поможет начинающему пользователю PROMT? Добавлено: 14 май 2010 15:18 |
|
Зарегистрирован: 31 май 2007 22:27 Сообщ.: 1591
|
Lana_lawyer писал(а): А чем он так плох? * Своим переводом.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Lana_lawyer
|
Заголовок сообщения: Re: Кто поможет начинающему пользователю PROMT? Добавлено: 14 май 2010 15:40 |
|
|
Newbie |
|
Зарегистрирован: 04 сен 2006 14:23 Сообщ.: 22 Откуда: Москва
|
Я подозревала этот ответ. А TRADOS ?
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Ринальдо
|
Заголовок сообщения: Re: Кто поможет начинающему пользователю PROMT? Добавлено: 14 май 2010 16:19 |
|
|
Senior Member |
|
Зарегистрирован: 17 июн 2006 22:52 Сообщ.: 253 Откуда: Москва
|
А ТРАДОС принципиально иная система и работает по другим принципам. И не очень годится для юридических переводов.)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Cels
|
Заголовок сообщения: Re: Кто поможет начинающему пользователю PROMT? Добавлено: 14 май 2010 17:08 |
|
Зарегистрирован: 31 май 2007 22:27 Сообщ.: 1591
|
Lana_lawyer писал(а): TRADOS ? * Я использую мозги и MS Word.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Ринальдо
|
Заголовок сообщения: Re: Кто поможет начинающему пользователю PROMT? Добавлено: 14 май 2010 21:08 |
|
|
Senior Member |
|
Зарегистрирован: 17 июн 2006 22:52 Сообщ.: 253 Откуда: Москва
|
Cels писал(а): * Я использую мозги и MS Word.
Иногда еще Excel.) А также лингву и блэка.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
wisegirl
|
Заголовок сообщения: Re: Кто поможет начинающему пользователю PROMT? Добавлено: 15 май 2010 21:39 |
|
|
Newbie |
|
Зарегистрирован: 12 мар 2010 23:11 Сообщ.: 3
|
Традос прекрасно помогает с юридическими текстами. Говорю из собственного опыта.
А Промт действительно надо выбросить и не позориться.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Ринальдо
|
Заголовок сообщения: Re: Кто поможет начинающему пользователю PROMT? Добавлено: 15 май 2010 23:25 |
|
|
Senior Member |
|
Зарегистрирован: 17 июн 2006 22:52 Сообщ.: 253 Откуда: Москва
|
Видимо, у нас разный оыт). Традос может помочь при переводе стандартных уставов например или пунктов типа форс-мажора, и то при условии, что у вас ворды в качестве оригиала, а не убитые пдфы.) Мало-мальски сложный документ - и мороки с традосом гораздо больше, а толка намного меньше, чем при переводе "ручками").
|
|
Вернуться к началу |
|
|
wisegirl
|
Заголовок сообщения: Re: Кто поможет начинающему пользователю PROMT? Добавлено: 16 май 2010 23:04 |
|
|
Newbie |
|
Зарегистрирован: 12 мар 2010 23:11 Сообщ.: 3
|
Про опыт это Вы верно заметили!
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Lana_lawyer
|
Заголовок сообщения: Re: Кто поможет начинающему пользователю PROMT? Добавлено: 17 май 2010 07:48 |
|
|
Newbie |
|
Зарегистрирован: 04 сен 2006 14:23 Сообщ.: 22 Откуда: Москва
|
Иногда у "профи" и спрашивать ничего не хочется. У вас мнение что вы "с этим родились". Мне и хочется упростить перевод стандартов... надоело искать "... где-то у меня это было....?" И глобальный поиск. Хочется иметь свои "забитые шаблоны". Услышала про Промт, захотела попробовать, что в этом плохого? Плохо получалось, он переводит, согласна не в лучшем виде. Вот и пыталась созать свои наработки.... А вы.... Эх.... Но все равно спасибо. Попробую Традос. А для особо умных, про Традос... посмотрите сслылку: http://www.youtube.com/watch?v=4pS2eb0bV_0
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Sw.L.
|
Заголовок сообщения: Re: Кто поможет начинающему пользователю PROMT? Добавлено: 17 май 2010 08:58 |
|
Зарегистрирован: 31 май 2006 12:21 Сообщ.: 299
|
2 Lana_lawyer: Возможно, что, переводя новый проект, Вы подключили его к другой базе переводов (не той, куда попали Ваши наработки по предыдущим проектам). В этом случае промт пользуется наработками, вошедшими в подключенную базу, либо своими словарями. Кроме того, возможно, стоит подумать над снижением процентного порога совпадений текста, при котором промт берет для перевода имеющиеся наработки, а не свои словари.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Ринальдо
|
Заголовок сообщения: Re: Кто поможет начинающему пользователю PROMT? Добавлено: 17 май 2010 20:53 |
|
|
Senior Member |
|
Зарегистрирован: 17 июн 2006 22:52 Сообщ.: 253 Откуда: Москва
|
Lana_lawyer писал(а): Иногда у "профи" и спрашивать ничего не хочется. У вас мнение что вы "с этим родились". Мне и хочется упростить перевод стандартов... надоело искать "... где-то у меня это было....?" И глобальный поиск. Хочется иметь свои "забитые шаблоны". Услышала про Промт, захотела попробовать, что в этом плохого? Плохо получалось, он переводит, согласна не в лучшем виде. Вот и пыталась созать свои наработки.... А вы.... Эх.... Но все равно спасибо. Попробую Традос. А для особо умных, про Традос... посмотрите сслылку: http://www.youtube.com/watch?v=4pS2eb0bV_0Там не про традос, а про промт, это две большие разницы(с).))) Еще раз, для особо понятливых))): традос для юрперевода подходит плохо. По той причине, что устанете нарезать сегменты, в каждом случае разного размера. Попробуйте что-то типа архивариуса, это продуктивнее, имхо конечно.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Lana_lawyer
|
Заголовок сообщения: Re: Кто поможет начинающему пользователю PROMT? Добавлено: 18 май 2010 07:52 |
|
|
Newbie |
|
Зарегистрирован: 04 сен 2006 14:23 Сообщ.: 22 Откуда: Москва
|
А в чем тогда прикол Традоса? Уж не для художественной ли он литературы? Причем я частенько встречала, что бюро переводов, для устройства на работу требуют знания этой программы. Что они с ней делают, если не секрет? Видимо у меня немного искаженное понимание смысла данной программы.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Ринальдо
|
Заголовок сообщения: Re: Кто поможет начинающему пользователю PROMT? Добавлено: 18 май 2010 20:46 |
|
|
Senior Member |
|
Зарегистрирован: 17 июн 2006 22:52 Сообщ.: 253 Откуда: Москва
|
Судя по всему, у вас искаженное понимание перевода))). Предположить, что с помощью программы можно переводить художку - это что-то с чем-то)
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Jack Tar
|
Заголовок сообщения: Re: Кто поможет начинающему пользователю PROMT? Добавлено: 19 май 2010 23:27 |
|
|
LAWFIRM's MegaSuperStar |
|
Зарегистрирован: 14 фев 2008 09:07 Сообщ.: 12986
|
переводчику можно многое простить... кроме ПРОМПТа ))
_________________ 'All hope abandon ye who enter here'
'Есть у Джек Тара яхта и пес, Дом на Суматре и личный матрос' (c) БенПоэт и любитель пивка
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Gwendalyn
|
Заголовок сообщения: Re: Кто поможет начинающему пользователю PROMT? Добавлено: 25 июл 2010 22:36 |
|
Зарегистрирован: 15 окт 2001 18:24 Сообщ.: 1175
|
муж - профессиональный технический и не только переводчик. очень хороший переводчик. не юр, хотя бывает - говорит "лексика там у вас тоскливая" пользуется мультитраном и вордом. еще какой-то адобовской программой, которая перегоняет вордовские файлы в pdf. всё.
_________________ у пьемонтцев из приличных семей особенно ценится умение вежливо выслушать собеседника, глядя ему в глаза, и затем переспросить "Ах да?" тоном, полным живейшего интереса, но так, чтобы при этом собеседник пожелал провалиться сквозь землю.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|